< Psalms 105 >

1 Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
Danket Jahwe, ruft seinen Namen an! Macht unter den Völkern seine Thaten kund!
2 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Singet ihm! Lobsingt ihm! Redet von allen seinen Wundern.
3 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Rühmt euch seines heiligen Namens; es freue sich das Herz derer, die Jahwe suchen.
4 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Fragt nach Jahwe und seiner Stärke, sucht beständig sein Angesicht.
5 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Gedenkt seiner Wunder, die er gethan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,
6 O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
Nachkommen Abrahams, seine Knechte, Söhne Jakobs, seine Auserwählten!
7 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
Er, Jahwe, ist unser Gott; über die ganze Erde ergehen seine Gerichte.
8 He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
Er gedenkt ewig seines Bunds, des Wortes, das er verordnet hat, auf tausend Geschlechter,
9 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
des Bundes, den er mit Abraham geschlossen, und seines Schwurs an Isaak.
10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
Und er stellte ihn für Jakob als eine Satzung hin, als einen ewig giltigen Bund für Israel, -
11 “I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
indem er sprach: “Dir will ich das Land Kanaan verleihen als euer erbliches Besitztum!” -
12 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
als sie noch gering an Zahl waren, gar wenige, und als Fremdlinge darin weilten.
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreiche zu einer anderen Nation.
14 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
Er gestattete niemandem, sie zu bedrücken, und strafte um ihretwillen Könige.
15 “Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
“Tastet meine Gesalbten nicht an und thut meinen Propheten kein Leid!”
16 He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
Als er nun eine Hungersnot ins Land rief, jegliche Stütze an Brot zerbrach,
17 He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
da hatte er ihnen bereits einen vorausgesandt; Joseph war als Sklave verkauft.
18 They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
Sie hatten seine Füße in den Block gezwängt, in Eisenfesseln war er gekommen,
19 until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
bis zu der Zeit, wo sein Wort eintraf, der Ausspruch Jahwes ihn bewährte.
20 The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
Da sandte der König hin und machte ihn los, der Völkerbeherrscher, und befreite ihn.
21 He made him master of his household, ruler over all his substance,
Er machte ihn zum Herrn über sein Haus und zum Herrscher über allen seinen Besitz,
22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
daß er seine Fürsten nach seinem Belieben feßle und seine Vornehmen klug mache.
23 Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
Und Israel kam nach Ägypten und Jakob weilte als Fremdling im Lande Hams.
24 And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
Und er machte sein Volk überaus fruchtbar und machte es zahlreicher als seine Bedränger.
25 whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
Er wandelte ihren Sinn, sein Volk zu hassen, an seinen Knechten Arglist zu üben.
26 He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er erwählt hatte.
27 They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
Er verrichtete an ihnen seine Wunder und seine Zeichen am Lande Hams.
28 He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
Er sandte Finsternis und machte es finster, aber sie achteten nicht auf sein Wort.
29 He turned their waters to blood and caused their fish to die.
Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und ließ ihre Fische sterben.
30 Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
Ihr Land wimmelte von Fröschen in den Gemächern ihrer Könige.
31 He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
Er gebot, da kamen Hundsfliegen, Stechmücken in ihr ganzes Gebiet.
32 He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
Er sandte ihnen Hagel als Regen, flammendes Feuer in ihr Land.
33 He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
Er schlug ihren Weinstock und ihren Feigenbaum und zerschmetterte die Bäume ihres Gebiets.
34 He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
Er gebot, da kamen die Heuschrecken und die Fresser ohne Zahl.
35 They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
Die fraßen alle Pflanzen in ihrem Land und fraßen die Frucht des Feldes.
36 Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
Er schlug alle Erstgeborenen in ihrem Lande, die Erstlinge all' ihrer Manneskraft.
37 He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
Er ließ sie ausziehen mit Silber und Gold, und es gab keinen Strauchelnden unter seinen Stämmen.
38 Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
Ägypten freute sich über ihren Auszug, denn es hatte sie Schrecken vor ihnen befallen.
39 He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
Er breitete Gewölk als Decke aus und Feuer, um die Nacht zu erhellen.
40 They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
Sie forderten, da ließ er Wachteln kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot.
41 He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
Er öffnete den Felsen, da flossen Wasser, rannen in der Dürre als ein Strom.
42 For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
Denn er gedachte an sein heiliges Wort, an Abraham, seinen Knecht,
43 He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
und führte sein Volk in Freuden heraus, seine Auserwählten unter Jubel.
44 He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
Er verlieh ihnen die Länder der Heiden, und was die Völker mit Mühe erworben, das nahmen sie in Besitz,
45 that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!
damit sie seine Satzungen hielten und seine Weisungen beobachteten. Rühmet Jah!

< Psalms 105 >