< Psalms 105 >
1 Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
Danket Jahwe, ruft seinen Namen an, / Macht seine großen Taten inmitten der Völker kund!
2 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Singt ihm, spielt ihm, / Redet von all seinen Wundern!
3 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Rühmt euch seines heiligen Namens! / Es freue sich deren Herz, die Jahwe suchen.
4 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Fraget nach Jahwe und seiner Macht, / Suchet sein Antlitz beständig!
5 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Gedenkt seiner Wunder, die er getan, / Seiner Zeichen und der Urteile seines Munds,
6 O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
Ihr Nachkommen Abrahams, seines Knechts, / Ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten!
7 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
Er, Jahwe, ist unser Gott; / Er waltet gerecht über alle Lande.
8 He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
Er gedenkt seines Bundes auf ewig, / Des Wortes, das er geboten für tausend Geschlechter,
9 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
Des Bundes, den er geschlossen mit Abraham, / Seines Eides an Isaak.
10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
Er hat ihn für Jakob verheißend bestätigt, / Für Israel als ewigen Bund.
11 “I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
Indem er sagte: "Dir will ich geben Kanaans Land / Als euer erblich Besitztum."
12 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
Damals waren sie klein an Zahl, / Ein Häuflein nur, und Gäste im Land.
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
So wanderten sie von Volk zu Volk, / Von einem Reiche zum andern Volk.
14 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
Er ließ sie dabei von niemand bedrücken, / Ja, Könige strafte er ihretwegen:
15 “Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
"Tastet meine Gesalbten nicht an, / Und meinen Propheten tut kein Leid!"
16 He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
Dann rief er Hungersnot gegen das Land, / Nahm jegliche Nahrung hinweg.
17 He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
Er sandte vor ihnen her einen Mann: / Josef ward als Sklave verkauft.
18 They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
Seine Füße wurden gefesselt, / In Eisen legte man ihn,
19 until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
Bis sich sein Wort erfüllte, / Jahwes Spruch ihn geläutert hatte.
20 The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
Da sandte der König und ließ ihn los, / Der Völkerbeherrscher gab ihn frei.
21 He made him master of his household, ruler over all his substance,
Er setzte ihn seinem Hause zum Herrn, / Zum Gebieter über all seinen Besitz;
22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
Er sollte seine Fürsten an sich fesseln, / Seine Ältesten sollte er Weisheit lehren.
23 Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
Dann kam Israel nach Ägypten, / Und Jakob ward Gast im Lande Hams.
24 And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
Gott ließ sein Volk sehr zahlreich werden / Und machte es stärker als seine Bedränger.
25 whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
Es wandelte sich nämlich ihr Herz, sein Volk zu hassen, / Arglist zu üben an seinen Knechten.
26 He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
Da sandte Gott Mose, seinen Knecht, / Und Aaron, den er sich erkoren.
27 They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
Die taten Zeichen bei ihnen durch seine Macht / Und Wunderdinge im Lande Hams.
28 He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
Er sandte Finsternis — es ward dunkel; / Denn widerstrebten sie nicht seinen Worten?
29 He turned their waters to blood and caused their fish to die.
Er verwandelte ihre Gewässer in Blut / Und ließ dadurch ihre Fische sterben.
30 Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
Es wimmelte auch ihr Land von Fröschen: / Die drangen sogar in der Könige Kammern.
31 He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
Er sprach, da kamen Bremsen, / Stechmücken in all ihr Gebiet.
32 He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
Er gab ihnen Hagel als Regen, / Ließ Feuer lohen in ihrem Land.
33 He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
Er schlug ihren Weinstock und Feigenbaum, / Zerbrach alle Bäume ihres Gebiets.
34 He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
Er sprach, da kamen Heuschrecken / Und Hüpfer ohne Zahl.
35 They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
Die fraßen alles Kraut in ihrem Land, / Sie verzehrten die Frucht ihrer Felder.
36 Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
Alle Erstgeburt schlug er in ihrem Land, / Die Erstlinge all ihrer Manneskraft.
37 He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
Da ließ er sein Volk mit Silber und Gold ausziehn, / Und es strauchelte keiner in seinen Stämmen.
38 Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
Die Ägypter freuten sich ihres Auszugs, / Denn Graun vor ihnen war auf sie gefallen.
39 He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
Er spannte Gewölk als Decke aus, / Und Feuer gab ihnen zur Nachtzeit Licht.
40 They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
Er bat: da ließ Gott Wachteln kommen / Und sättigte sie mit Himmelsbrot.
41 He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
Einen Fels tat er auf: da floß Wasser heraus; / Es rann wie ein Strom durch die Steppe.
42 For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
Denn er dachte seines heiligen Worts / Und Abrahams, seines Knechts.
43 He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
Drum ließ er sein Volk mit Freuden ausziehn, / Seine Auserwählten mit Jubel.
44 He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
Er gab ihnen Länder der Heiden; / Was Völker erworben, das erbten sie.
45 that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!
Denn sie sollten seine Gesetze befolgen / Und seinen Lehren gehorsam sein. / Lobt Jah!