< Psalms 105 >
1 Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
Kiittäkää Herraa, julistakaa hänen nimeänsä, tehkää hänen suuret tekonsa tiettäviksi kansojen keskuudessa.
2 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Laulakaa hänelle, veisatkaa hänelle, puhukaa kaikista hänen ihmeistänsä.
3 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Hänen pyhä nimensä olkoon teidän kerskauksenne; iloitkoon niiden sydän, jotka etsivät Herraa.
4 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Kysykää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojansa.
5 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Muistakaa hänen ihmetöitänsä, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitänsä ja hänen suunsa tuomioita,
6 O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
te Aabrahamin, hänen palvelijansa, siemen, Jaakobin lapset, te hänen valittunsa.
7 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
Hän, Herra, on meidän Jumalamme; hänen tuomionsa käyvät yli kaiken maan.
8 He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
Hän muistaa liittonsa iankaikkisesti, säätämänsä sanan hamaan tuhansiin polviin,
9 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
liittonsa, jonka hän teki Aabrahamin kanssa, ja Iisakille vannomansa valan.
10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
Hän vahvisti sen käskyksi Jaakobille, Israelille iankaikkiseksi liitoksi.
11 “I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
Hän sanoi: "Sinulle minä annan Kanaanin maan, se olkoon teidän perintöosanne".
12 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
Heitä oli vähäinen joukko, vain harvoja, ja he olivat muukalaisia siellä.
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
Ja he vaelsivat kansasta kansaan ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.
14 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
Hän ei sallinut kenenkään heitä vahingoittaa, ja hän rankaisi kuninkaita heidän tähtensä:
15 “Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
"Älkää koskeko minun voideltuihini, älkää tehkö pahaa minun profeetoilleni".
16 He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
Ja kun hän kutsui nälänhädän maahan ja kokonaan mursi leivän tuen,
17 He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
oli hän lähettänyt heidän edellänsä miehen: Joosef oli myyty orjaksi.
18 They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
Hänen jalkojansa vaivattiin kahleilla, hän joutui rautoihin,
19 until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
siksi kunnes hänen sanansa kävi toteen ja Herran puhe osoitti hänet puhtaaksi.
20 The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
Niin kuningas lähetti ja päästätti hänet, kansojen hallitsija laski hänet irti.
21 He made him master of his household, ruler over all his substance,
Hän pani hänet talonsa herraksi ja kaiken omaisuutensa haltijaksi,
22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
sitomaan mielensä mukaan hänen ruhtinaitansa ja opettamaan viisautta vanhimmille.
23 Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
Niin joutui Israel Egyptiin, Jaakob muukalaiseksi Haamin maahan.
24 And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
Ja Herra teki kansansa hyvin hedelmälliseksi ja väkevämmäksi heidän vihamiehiänsä.
25 whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
Hän käänsi näitten sydämen vihaamaan hänen kansaansa, kavalasti kohtelemaan hänen palvelijoitaan.
26 He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
Hän lähetti Mooseksen, palvelijansa, ja Aaronin, jonka hän oli valinnut.
27 They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
Nämä tekivät hänen tunnustekonsa heidän keskellään, tekivät ihmeitä Haamin maassa.
28 He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
Hän lähetti pimeyden ja pimensi kaiken, eivätkä he vastustaneet hänen sanojansa.
29 He turned their waters to blood and caused their fish to die.
Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heiltä kalat.
30 Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
Heidän maansa vilisi sammakoita aina kuningasten kammioita myöten.
31 He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
Hän käski, ja paarmoja tuli ja sääskiä koko heidän alueellensa.
32 He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
Hän antoi heille rakeita sateen sijaan, tulen leimauksia heidän maahansa.
33 He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
Ja hän hävitti heidän viini-ja viikunapuunsa ja murskasi puut heidän alueeltansa.
34 He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
Hän käski, ja heinäsirkkoja tuli ja tuhosirkkoja lukematon joukko;
35 They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
ne söivät kaiken ruohon heidän maastansa, söivät hedelmän heidän vainioiltansa.
36 Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
Ja hän surmasi kaikki heidän maansa esikoiset, kaikki heidän miehuutensa ensimmäiset.
37 He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
Sitten hän vei Israelin sieltä varustettuna hopealla ja kullalla, eikä ollut hänen sukukunnissaan kompastuvaista.
38 Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
Egypti iloitsi heidän lähdöstänsä, koska sen oli vallannut pelko heidän tähtensä.
39 He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
Hän levitti suojaksi pilven ja tulen valaisemaan yötä.
40 They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
He pyysivät, ja hän pani tulemaan viiriäiset, ja hän ravitsi heitä taivaan leivällä.
41 He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
Hän avasi kallion, ja vettä vuoti; se juoksi virtana kautta erämaan.
42 For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
Sillä hän muisti pyhän sanansa, muisti Aabrahamia, palvelijaansa.
43 He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
Niin hän vei kansansa pois sen iloitessa, valittunsa heidän riemuitessaan.
44 He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
Ja hän antoi heille pakanain maat, ja he ottivat omaksensa kansojen vaivannäöt,
45 that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!
että he noudattaisivat hänen käskyjänsä ja ottaisivat hänen laeistansa vaarin. Halleluja!