< Psalms 105 >
1 Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
Alleluya. Knouleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; telle ye hise werkis among hethen men.
2 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Synge ye to hym, and seie ye salm to him, and telle ye alle hise merueylis;
3 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
be ye preisid in his hooli name. The herte of men sekynge the Lord be glad;
4 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
seke ye the Lord, and be ye confermed; seke ye euere his face.
5 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Haue ye mynde on hise merueilis, whiche he dide; on his grete wondris, and domes of his mouth.
6 O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
The seed of Abraham, his seruaunt; the sones of Jacob, his chosun man.
7 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
He is oure Lord God; hise domes ben in al the erthe.
8 He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
He was myndeful of his testament in to the world; of the word which he comaundide in to a thousynde generaciouns.
9 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
Which he disposide to Abraham; and of his ooth to Isaac.
10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
And he ordeynede it to Jacob in to a comaundement; and to Israel in to euerlastinge testament.
11 “I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
And he seide, I shal yiue to thee the lond of Canaan; the cord of youre eritage.
12 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
Whanne thei weren in a litil noumbre; and the comelingis of hem weren ful fewe.
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
And thei passiden fro folk in to folk; and fro a rewme in to another puple.
14 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
He lefte not a man to anoye hem; and he chastiside kyngis for hem.
15 “Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
Nile ye touche my cristis; and nyle ye do wickidli among my prophetis.
16 He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
And God clepide hungir on erthe; and he wastide al the stidefastnesse of breed.
17 He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
He sente a man bifore hem; Joseph was seeld in to a seruaunt.
18 They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
Thei maden lowe hise feet in stockis, irun passide by his soule; til the word of him cam.
19 until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
The speche of the Lord enflawmede him;
20 The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
the king sente and vnbond hym; the prince of puplis sente and delyuerede him.
21 He made him master of his household, ruler over all his substance,
He ordeynede him the lord of his hous; and the prince of al his possessioun.
22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
That he schulde lerne hise princis as him silf; and that he schulde teche hise elde men prudence.
23 Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
And Israel entride in to Egipt; and Jacob was a comeling in the lond of Cham.
24 And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
And God encreesside his puple greetli; and made hym stidefast on hise enemyes.
25 whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
He turnede the herte of hem, that thei hatiden his puple; and diden gile ayens hise seruauntis.
26 He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
He sent Moises, his seruaunt; thilke Aaron, whom he chees.
27 They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
He puttide in hem the wordis of hise myraclis; and of hise grete wondris in the lond of Cham.
28 He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
He sente derknessis, and made derk; and he made not bitter hise wordis.
29 He turned their waters to blood and caused their fish to die.
He turnede the watris of hem in to blood; and he killide the fischis of hem.
30 Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
And the lond of hem yaf paddoks; in the priue places of the kyngis of hem.
31 He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
God seide, and a fleische flie cam; and gnattis in alle the coostis of hem.
32 He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
He settide her reynes hail; fier brennynge in the lond of hem.
33 He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
And he smoot the vynes of hem, and the fige trees of hem; and al to-brak the tree of the coostis of hem.
34 He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
He seide, and a locuste cam; and a bruk of which was noon noumbre.
35 They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
And it eet al the hey in the lond of hem; and it eet al the fruyt of the lond of hem.
36 Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
And he killide ech the firste gendrid thing in the lond of hem; the firste fruitis of alle the trauel of hem.
37 He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
And he ledde out hem with siluer and gold; and noon was sijk in the lynagis of hem.
38 Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
Egipt was glad in the goyng forth of hem; for the drede of hem lai on Egipcians.
39 He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
He spredde abrood a cloude, in to the hiling of hem; and fier, that it schynede to hem bi nyyt.
40 They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
Thei axiden, and a curlew cam; and he fillide hem with the breed of heuene.
41 He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
He brak a stoon, and watris flowiden; floodis yeden forth in the drye place.
42 For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
For he was myndeful of his hooli word; which he hadde to Abraham, his child.
43 He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
And he ledde out his puple in ful out ioiyng; and hise chosun men in gladnesse.
44 He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
And he yaf to hem the cuntreis of hethen men; and thei hadden in possessioun the trauels of puplis.
45 that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!
That thei kepe hise iustifiyngis; and seke his lawe.