< Psalms 105 >

1 Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
Priser Herren, paakalder hans Navn, kundgører hans Gerninger iblandt Folkene!
2 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Synger for ham, spiller for ham, taler om alle hans underfulde Gerninger!
3 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Roser eder af hans hellige Navn; deres Hjerte glæder sig, som søge Herren!
4 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Spørger efter Herren og hans Magt, søger hans Ansigt alle Tider!
5 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Ihukommer hans underfulde Gerninger, som han har gjort, hans Jærtegn og hans Munds Domme.
6 O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
I, hans Tjener Abrahams Sæd! Jakobs Børn, hans udvalgte!
7 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
Han er Herren vor Gud; hans Domme ere over al Jorden.
8 He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
Han kommer evindelig sin Pagt i Hu, det Ord, som han har befalet til tusinde Slægter,
9 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
som han har indgaaet med Abraham, og sin Ed til Isaak,
10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
hvilken han opstillede for Jakob til en Skik, for Israel til en evig Pagt
11 “I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
sigende: Dig vil jeg give Kanaans Land til eders Arvs Lod;
12 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
der de vare en liden Hob, faa og fremmede deri;
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
og de vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet Folkefærd.
14 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
Han tillod intet Menneske at gøre dem Vold og revsede Konger for deres Skyld:
15 “Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
„Rører ikke mine salvede og gører ikke mine Profeter noget ondt‟.
16 He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
Og han kaldte Hunger over Landet, han formindskede alt Brøds Forraad.
17 He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
Han sendte en Mand forud for dem; til Træl blev Josef solgt.
18 They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
De plagede hans Fødder i Stokken; han selv kom i Jern
19 until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
indtil den Tid, da hans Ord traf ind, da Herrens Tale havde lutret ham.
20 The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
Kongen sendte hen og lod ham løs; han, som herskede over Folkene, gav ham fri.
21 He made him master of his household, ruler over all his substance,
Han satte ham til Herre over sit Hus og til Hersker over alt sit Gods,
22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
at han kunde binde hans Fyrster efter sin Villie og lære hans Ældste Visdom.
23 Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
Saa kom Israel til Ægypten og Jakob boede som fremmed i Kams Land.
24 And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
Men sit Folk gjorde han saare frugtbart og mægtigere end dets Modstandere.
25 whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
Disses Sind omskiftede han, saa at de hadede hans Folk og handlede træskelig imod hans Tjenere.
26 He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
Han sendte Mose, sin Tjener, Aron, som han havde udvalgt.
27 They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
De kundgjorde hans Tegns Ord iblandt dem og hans Undere i Kams Land.
28 He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
Han sendte Mørke og lod det blive mørkt, og de vare ikke genstridige imod hans Ord.
29 He turned their waters to blood and caused their fish to die.
Han vendte deres Vande om til Blod og dræbte deres Fisk.
30 Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
Deres Land vrimlede af Frøer lige indtil i deres Kongers Kamre.
31 He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
Han talte, saa kom der Utøj, Lus, over hele deres Landemærke.
32 He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
Han lod deres Regnbyger blive til Hagel, til Ildslue i deres Land.
33 He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
Og han slog deres Vinstokke og deres Figentræer og sønderbrød Træerne inden deres Landemærke.
34 He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
Han talte, saa kom der Græshopper og Høskrækker, og der var ikke Tal paa dem.
35 They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
Og de aade alle Urter i deres Land, og de aade Frugten paa deres Mark.
36 Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
Han slog og alt førstefødt i deres Land, Førstegrøden af al deres Kraft.
37 He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
Men hine førte han ud med Sølv og Guld, og der var ingen skrøbelig iblandt deres Stammer.
38 Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
Ægypten blev glad, der de droge ud; thi Frygt for dem var falden paa det.
39 He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
Han udbredte en Sky til Skjul og en Ild til at lyse om Natten.
40 They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
De bade, saa lod han Vagtler komme og mættede dem med Himmelbrød.
41 He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
Han oplod en Klippe, og der flød Vand, det løb igennem de tørre Steder som en Flod.
42 For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
Thi han kom sit hellige Ord i Hu og sin Tjener Abraham.
43 He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
Og han førte sit Folk ud med Glæde, sine udvalgte med Frydeskrig.
44 He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
Og han gav dem Hedningernes Lande; og de arvede, hvad Folkene havde haft Møje for,
45 that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!
paa det de skulde holde hans Skikke og bevare hans Love. Halleluja!

< Psalms 105 >