< Psalms 105 >

1 Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
2 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
3 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
4 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
5 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
6 O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
7 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
8 He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
9 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
11 “I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
12 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
14 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
15 “Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
16 He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
17 He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
18 They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
19 until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
20 The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
21 He made him master of his household, ruler over all his substance,
Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
23 Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
24 And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
25 whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
26 He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
27 They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
28 He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
29 He turned their waters to blood and caused their fish to die.
Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
30 Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
31 He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
32 He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
33 He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
34 He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
35 They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
36 Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
37 He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
38 Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
39 He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
40 They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
41 He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
42 For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
43 He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
44 He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
45 that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!
За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.

< Psalms 105 >