< Psalms 104 >
1 Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur, i jénim! I Perwerdigar Xudayim, intayin ulughsen; Shanu-shewket we heywet bilen kiyin’gensen;
2 He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
Libas bilen pürken’gendek yoruqluqqa pürken’gensen, Asmanlarni chédir perdisi kebi yayghansen.
3 laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
U yuqiriqi rawaqlirining limlirini sulargha ornatqan, Bulutlarni jeng harwisi qilip, Shamal qanatliri üstide mangidu;
4 He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
U perishtilirini shamallar, Xizmetkarlirini ot yalquni qilidu.
5 He set the earth on its foundations, never to be moved.
Yerni U ulliri üstige ornatqan; U esla tewrinip ketmeydu.
6 You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
Libas bilen oralghandek, uni chongqur déngizlar bilen orighansen, Sular taghlar choqqiliri üstide turdi.
7 At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
Séning tenbihing bilen sular beder qachti, Güldürmamangning sadasidin ular tézdin yandi;
8 the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
Taghlar örlep chiqti, Wadilar chüshüp ketti, [Sular] Sen békitken jaygha chüshüp ketti.
9 You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
Ular téship, yerni yene qaplimisun dep, Sen ulargha cheklime qoyghansen.
10 He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
[Tengri] wadilarda bulaqlarni échip urghutidu, Suliri taghlar arisida aqidu.
11 They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
Daladiki herbir janiwargha ussuluq béridu, Yawayi éshekler ussuzluqini qanduridu.
12 The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
Köktiki qushlar ularning boyida qonidu, Derex shaxliri arisida sayraydu.
13 He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
U yuqiridiki rawaqliridin taghlarni sughiridu; Yer Séning yasighanliringning méwiliridin qandurulidu!
14 He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
U mallar üchün ot-chöplerni, Insanlar üchün köktatlarni östüridu, Shundaqla nanni yerdin chiqiridu;
15 wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
Ademning könglini xush qilidighan sharabni, Insan yüzini parqiritidighan mayni chiqiridu; Insanning yürikige nan bilen quwwet béridu;
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
Perwerdigarning derexliri, Yeni Özi tikken Liwan kédir derexliri [su ichip] qanaetlinidu.
17 where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
Ene ashular arisigha qushlar uwa yasaydu, Leylek bolsa, archa derexlirini makan qilidu.
18 The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
Égiz choqqilar tagh öchkilirining, Tik yarlar sughurlarning panahi bolidu.
19 He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
Pesillerni békitmek üchün U ayni yaratti, Quyash bolsa pétishini bilidu.
20 You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
Sen qarangghuluq chüshürisen, tün bolidu; Ormandiki janiwarlarning hemmisi uningda shipir-shipir kézip yüridu.
21 The young lions roar for their prey and seek their food from God.
Arslanlar olja izdep hörkireydu, Tengridin ozuq-tülük sorishidu;
22 The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
Quyash chiqipla, ular chékinidu, Qaytip kirip uwilirida yatidu.
23 Man goes forth to his work and to his labor until evening.
Insan bolsa öz ishigha chiqidu, Ta kechkiche méhnette bolidu.
24 How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
I Perwerdigar, yasighan herxil nersiliring neqeder köptur! Hemmisini hékmet bilen yaratqansen, Yer yüzi ijat-bayliqliring bilen toldi.
25 Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
Ene büyük bipayan déngiz turidu! Uningda san-sanaqsiz ghuzh-ghuzh janiwarlar, Chong we kichik haywanlar bar.
26 There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
Shu yerde kémiler qatnaydu, Uningda oynaqlisun dep sen yasighan léwiatanmu bar;
27 All creatures look to You to give them their food in due season.
Waqtida ozuq-tülük bergin dep, Bularning hemmisi Sanga qaraydu.
28 When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
Ulargha berginingde, tériwalidu, Qolungni achqiningdila, ular nazunémetlerge toyidu.
29 When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
Yüzüngni yoshursang, ular dekke-dükkige chüshidu, Rohlirini alsang, ular jan üzüp, Yene tupraqqa qaytidu.
30 When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
Rohingni ewetkiningde, ular yaritilidu, Yer-yüzi yéngi [bir dewr bilen] almishidu.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
Perwerdigarning shan-shöhriti ebediydur, Perwerdigar Öz yaratqanliridin xursen bolidu.
32 He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
U yerge baqqinida, yer titreydu, Taghlargha tegkinide, ular tütün chiqiridu.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
Hayatla bolidikenmen, Perwerdigargha naxsha éytimen; Wujudum bolsila Xudayimni küyleymen.
34 May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
U sürgen oy-xiyallirimdin söyünse! Perwerdigarda xushallinimen!
35 May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!
Gunahkarlar yer yüzidin tügitilidu, Reziller yoq bolidu. I jénim, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur! Hemdusana!