< Psalms 104 >
1 Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
2 He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
4 He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
5 He set the earth on its foundations, never to be moved.
El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
6 You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
7 At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
8 the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
9 You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
10 He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
11 They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
12 The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14 He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
15 wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
17 where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
18 The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
19 He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
20 You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
21 The young lions roar for their prey and seek their food from God.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
23 Man goes forth to his work and to his labor until evening.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
25 Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
26 There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
27 All creatures look to You to give them their food in due season.
Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
29 When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
30 When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
32 He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
35 May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!
Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).