< Psalms 104 >
1 Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
2 He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
4 He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 He set the earth on its foundations, never to be moved.
El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
6 You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
7 At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
8 the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
9 You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
10 He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
11 They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
12 The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
14 He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
15 wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
17 where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
18 The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
19 He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
20 You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
21 The young lions roar for their prey and seek their food from God.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 Man goes forth to his work and to his labor until evening.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
25 Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
26 There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
27 All creatures look to You to give them their food in due season.
Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
29 When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
32 He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!
Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.