< Psalms 104 >

1 Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
Blagoslavljaj, duša moja Gospoda. Gospod, Bog moj, velik si silno, lepoto in veličastvo si oblekel.
2 He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
Odevaš se z lučjo kakor z obleko; nebesa razpenjaš kakor zagrinjalo;
3 laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
Kateri stavi v vode gornje hrame svoje; kateri nareja oblake za voz svoj, kateri hodéva po vetrov perotih,
4 He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
Kateri dela vetrove za poslance svoje, za služabnike svoje ogenj plameneči,
5 He set the earth on its foundations, never to be moved.
Ustanovil je zemljo na podstave njene, da se ne gane na vedno večne čase.
6 You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
Z breznom si jo bil odél kakor z odejo, ko so vode stale čez gore.
7 At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
Na karanje tvoje so pobegnile, pred groma tvojega glasom bežale so urno.
8 the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
Dvignile so se gore, pogreznile se doline na mesto, katero si jim bil ustanovil.
9 You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
Mejo si postavil, da ne idejo čez, da se ne povrnejo, pokrit zemljo;
10 He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
Kateri izpuščaš studence po dolinah, da hodijo med gorami.
11 They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
Napajajo naj vse poljske živali; žejo svojo gasé divji osli.
12 The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
Poleg njih prebivajo tice nebeške, glasijo se iz med listja.
13 He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
Kateri móči goré iz gornjih hramov svojih, da se sè sadom dél tvojih zemlja pase.
14 He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
Daješ, da seno raste živini, in zelišče človeku za rabo, da jemlje hrano iz zemlje;
15 wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
Kateri z vinom razveseljuje srce človeku; z oljem svetlo dela čelo, in z jedjo podpira srce človeku.
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
Siti se drevje Gospodovo; cedre na Libanonu, katere je vsadil;
17 where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
(Kjer gnezdijo tički), jelke prebivališče štorklji,
18 The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
Gore previsoke divjim kozlom, skale prebivališče gorskim mišim.
19 He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
Postavil je mesec za čase gotove, solnce, ki pozna záhod svoj.
20 You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
Temé narejaš, da je noč, ko prilezejo vse gozdne živali.
21 The young lions roar for their prey and seek their food from God.
Mladi levi rjoveč po plenu, in iskajoč od Boga mogočnega hrane svoje.
22 The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
O solnčnem vzhodu se poskrijejo in ležé v brlogih svojih.
23 Man goes forth to his work and to his labor until evening.
Človek gre na delo svoje, in na polje svoje do večera.
24 How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
Kako veličastna so dela tvoja, o Gospod; kako modro si jih naredil vsa; kako polna je zemlja posesti tvoje!
25 Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
V morji samem velikem in prostornem: tu so lazeče živali, in brez števila živali z velikimi male.
26 There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
Tod hodijo ladije; som, katerega si ustvaril, igrá se v njem.
27 All creatures look to You to give them their food in due season.
Vse tó čaka tebe, da jim daš živeža o svojem času.
28 When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
Ko jim daješ ti, pobirajo; ko jim odpreš roko svojo sitijo se z dobroto.
29 When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
Ko jim skriješ obličje svoje, zbegajo se; ko jim vzameš sapo, ginejo in povračajo se v svoj prah.
30 When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
Ko izpuščaš sapo svojo, oživljajo se, obličje obnavljaš zemlji.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
Čast bodi Gospodu vekomaj; raduj se, Gospod, v delih svojih!
32 He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
Ko pogleda na zemljo, trese se ona; ko se dotakne gorâ, kadé se.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
Pel bodem Gospodu v življenji svojem; prepeval Bogu svojemu, dokler bodem.
34 May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
Prijetno bode o njem premišljevanje moje, radoval se bodem jaz v Gospodu.
35 May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!
Izginejo naj grešniki sè zemlje, in krivičnih več ne bódi; blagoslavljaj, duša moja, Gospoda. Aleluja!

< Psalms 104 >