< Psalms 104 >

1 Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Oh Gospod, moj Bog, ti si tako velik, oblečen si s častjo in veličanstvom.
2 He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
Ki se pokrivaš s svetlobo kakor z obleko, ki razteguješ nebo kakor zaveso.
3 laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
Ki polagaš bruna svojih sob v vodah, ki delaš oblake [za] svoj bojni voz, ki hodiš na perutih vetra.
4 He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
Ki svoje angele delaš za duhove, svoje služabnike za goreč ogenj.
5 He set the earth on its foundations, never to be moved.
Ki polagaš temelje zemlji, da na veke ne bo odstranjena.
6 You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
Pokrivaš jo z globinami kakor z obleko; vode stojijo nad gorami.
7 At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
Ob tvojem oštevanju so zbežale, ob glasu tvojega groma so odhitele.
8 the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
Gredo gor po gorah, gredo dol po dolinah, na kraj, ki si ga ti osnoval zanje.
9 You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
Postavil si mejo, da je ne morejo prečkati, da se ponovno ne obrnejo in ne pokrijejo zemlje.
10 He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
On izvire pošilja v doline, ki tečejo med hribi.
11 They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
Dajejo piti vsaki poljski živali, divji osli si gasijo žejo.
12 The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
Poleg njih bo perjad neba, ki žvrgoli med mladikami, imela svoje prebivališče.
13 He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
Iz svojih sob namaka hribe; zemlja je nasičena s sadom tvojih del.
14 He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
Travi povzroča, da raste za živino in zelišče za služenje človeku, da lahko obrodi hrano iz zemlje
15 wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
in vino, da razveseljuje človekovo srce in olje, da njegovemu obrazu stori, da zasveti in kruh, ki utrjuje človekovo srce.
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
Gospodova drevesa so polna soka, libanonske cedre, ki jih je posadil,
17 where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
kjer si ptice pletejo svoja gnezda; glede štorklje, so ciprese njena hiša.
18 The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
Visoki hribi so zatočišče za divje koze in skale za kunce.
19 He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
Luno je določil za obdobja, sonce pozna svoje zahajanje.
20 You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
Delaš temo in je noč, ko vse gozdne živali lazijo naprej.
21 The young lions roar for their prey and seek their food from God.
Mladi levi rjovejo za svojim plenom in iščejo svojo hrano od Boga.
22 The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
Sonce vzhaja, zberejo se skupaj in se zleknejo v svoje brloge.
23 Man goes forth to his work and to his labor until evening.
Človek hodi naprej k svojemu delu in k svojemu trudu do večera.
24 How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
Oh Gospod, kako mnogotera so tvoja dela! V modrosti si jih vsa naredil; zemlja je polna tvojih bogastev.
25 Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
Tako je to veliko in široko morje, v katerem so brezštevilne plazeče stvari, tako majhne kakor velike živali.
26 There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
Tam se vozijo ladje, tam je ta leviatán, ki si ga naredil, da se igra v njem.
27 All creatures look to You to give them their food in due season.
Vsi ti čakajo nate, da jim lahko daš njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
28 When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
To jim daješ, pobirajo; odpiraš svojo roko, nasičujejo se z dobrim.
29 When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
Skrivaš svoj obraz, preplašijo se; jemlješ njihov dih, poginejo in se vrnejo k svojemu prahu.
30 When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
Svojega duha pošiljaš naprej, ustvarjeni so; in obnavljaš obličje zemlje.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
Gospodova slava bo vztrajala na veke. Gospod se bo veselil v svojih delih.
32 He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
Gleda na zemljo in ta se trese; dotika se hribov in se kadijo.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
Dokler živim, bom prepeval Gospodu; dokler imam svoj obstoj, bom prepeval hvalo svojemu Bogu.
34 May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
Moje premišljevanje o njem bo prijetno; veselil se bom v Gospodu.
35 May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!
Naj bodo grešniki použiti z zemlje in naj zlobnega ne bo več. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Hvalite Gospoda.

< Psalms 104 >