< Psalms 104 >

1 Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda! Gospode, Bože moj, velik si veoma, obukao si se u velièanstvo i krasotu.
2 He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
Obukao si svjetlost kao haljinu, razapeo nebo kao šator;
3 laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
Vodom si pokrio dvorove svoje, oblake naèinio si da su ti kola, ideš na krilima vjetrnijem.
4 He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
Èiniš vjetrove da su ti anðeli, plamen ognjeni da su ti sluge.
5 He set the earth on its foundations, never to be moved.
Utvrdio si zemlju na temeljima njezinim, da se ne pomjesti va vijek vijeka.
6 You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
Bezdanom kao haljinom odjenuo si je; na gorama stoje vode.
7 At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
Od prijetnje tvoje bježe, od gromovnoga glasa tvojega teku.
8 the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
Izlaze na gore i slaze u doline, na mjesto koje si im utvrdio.
9 You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
Postavio si meðu, preko koje ne prelaze, i ne vraæaju se da pokriju zemlju.
10 He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
Izveo si izvore po dolinama, izmeðu gora teku vode.
11 They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
Napajaju sve zvijeri poljske; divlji magarci gase žeðu svoju.
12 The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
Na njima ptice nebeske žive; kroz grane razliježe se glas njihov.
13 He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
Napajaš gore s visina svojih, plodima djela tvojih siti se zemlja.
14 He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
Daješ te raste trava stoci, i zelen na korist èovjeku, da bi izvodio hljeb iz zemlje.
15 wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
I vino veseli srce èovjeku, i lice se svijetli od ulja, i hljeb srce èovjeku krijepi.
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
Site se drveta Božija, kedri Livanski, koje si posadio.
17 where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
Na njima ptice viju gnijezda; stanak je rodin na jelama.
18 The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
Gore visoke divokozama, kamen je utoèište zeèevima.
19 He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
Stvorio si mjesec da pokazuje vremena, sunce poznaje zapad svoj.
20 You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
Stereš tamu, i biva noæ, po kojoj izlazi sve zvijerje šumsko;
21 The young lions roar for their prey and seek their food from God.
Lavovi rièu za plijenom, i traže od Boga hrane sebi.
22 The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
Sunce grane, i oni se sakrivaju i liježu u lože svoje.
23 Man goes forth to his work and to his labor until evening.
Izlazi èovjek na posao svoj, i na rad svoj do veèera.
24 How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
Kako je mnogo djela tvojih, Gospode! Sve si premudro stvorio; puna je zemlja blaga tvojega.
25 Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
Gle, more veliko i široko, tu gmižu bez broja, životinja mala i velika;
26 There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
Tu laðe plove, krokodil, kojega si stvorio da se igra po njemu.
27 All creatures look to You to give them their food in due season.
Sve tebe èeka, da im daješ piæu na vrijeme.
28 When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
Daješ im, primaju; otvoriš ruku svoju, site se dobra.
29 When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
Odvratiš lice svoje, žaloste se; uzmeš im duh, ginu, i u prah svoj povraæaju se.
30 When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
Pošlješ duh svoj, postaju, i ponavljaš lice zemlji.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
Slava Gospodu uvijek; nek se veseli Gospod za djela svoja!
32 He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
On pogleda na zemlju, i ona se trese; dotakne se gora, i dime se.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
Pjevaæu Gospodu za života svojega; hvaliæu Boga svojega dok sam god.
34 May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
Neka mu bude mila besjeda moja! veseliæu se o Gospodu.
35 May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!
Neka nestane grješnika sa zemlje, i bezbožnika neka ne bude više! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda! Aliluja!

< Psalms 104 >