< Psalms 104 >
1 Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. DOAMNE Dumnezeul meu, tu ești foarte mare; tu ești îmbrăcat cu onoare și maiestate.
2 He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
3 laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
Cel care pune bârnele cămărilor lui în ape, cel care face din nori carul său; cel care umblă pe aripile vântului;
4 He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
Cel care face îngerii lui duhuri; pe servitorii lui un foc arzând;
5 He set the earth on its foundations, never to be moved.
Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.
6 You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
Tu l-ai acoperit cu adâncul precum cu o haină, apele au stat deasupra munților.
7 At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
La mustrarea ta ele au fugit; la vocea tunetului tău au plecat în grabă.
8 the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
Ele urcă pe munți; coboară pe văi spre locul pe care tu l-ai întemeiat pentru ele.
9 You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
Ai așezat un hotar ca ele să nu treacă peste el, ca să nu se întoarcă din nou să acopere pământul.
10 He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
El trimite izvoarele în văile care aleargă printre dealuri.
11 They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
Ele adapă fiecare fiară a câmpului, măgarii sălbatici își astâmpără setea.
12 The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
Prin ele păsările cerului, care cântă printre ramuri, își vor avea locuințele.
13 He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.
14 He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
El face să crească iarba pentru vite și verdeață pentru folosul omului, ca să aducă hrană din pământ;
15 wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
17 where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
18 The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
Dealurile înalte sunt un loc de scăpare pentru caprele sălbatice; și stâncile pentru iepuri.
19 He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
El a rânduit luna pentru anotimpuri, soarele își cunoaște apusul.
20 You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
21 The young lions roar for their prey and seek their food from God.
Leii tineri răcnesc după prada lor și își caută hrana de la Dumnezeu.
22 The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
Soarele răsare, ei se adună și se culcă în vizuinile lor.
23 Man goes forth to his work and to his labor until evening.
Omul iese la lucrarea lui și la munca lui până seara.
24 How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
DOAMNE, cât de multe sunt lucrările tale! În înțelepciune le-ai făcut pe toate, pământul este plin de bogățiile tale.
25 Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari.
26 There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
Acolo merg corăbiile, acolo este acel leviatan, tu l-ai făcut să se joace în ea.
27 All creatures look to You to give them their food in due season.
Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
28 When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
Ce le dai, ele adună, tu îți deschizi mâna, ele se umplă cu bunătăți.
29 When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.
30 When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
Gloria DOMNULUI va dăinui pentru totdeauna, DOMNUL se va bucura în lucrările lui.
32 He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
Voi cânta DOMNULUI cât timp trăiesc, voi cânta laudă Dumnezeului meu cât timp voi fi.
34 May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
Meditația mea despre el va fi dulce, mă voi veseli în DOMNUL.
35 May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!
Să fie mistuiți păcătoșii de pe pământ și să nu mai fie cei stricați. Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. Lăudați pe DOMNUL.