< Psalms 104 >
1 Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
2 He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
3 laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
4 He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
5 He set the earth on its foundations, never to be moved.
Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
6 You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
7 At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
8 the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
9 You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
10 He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
11 They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
12 The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
13 He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
14 He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
15 wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
17 where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
18 The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
19 He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
20 You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
21 The young lions roar for their prey and seek their food from God.
Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
22 The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
23 Man goes forth to his work and to his labor until evening.
Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
24 How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
25 Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
26 There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
27 All creatures look to You to give them their food in due season.
A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
28 When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
29 When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
30 When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
32 He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
34 May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
35 May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!
Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.