< Psalms 103 >

1 Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
Давидів.
2 Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
3 He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
4 who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
5 who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
6 The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
7 He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
9 He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
10 He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
14 For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
15 As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
16 when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
17 But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
20 Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
21 Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
22 Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!

< Psalms 103 >