< Psalms 103 >

1 Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
[Псалом] Давида. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє [прослав] святе ім’я Його!
2 Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай усіх добрих діянь Його!
3 He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
Він прощає всі беззаконня твої, зцілює всі твої хвороби,
4 who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
визволяє від безодні смерті життя твоє; Хто вінчає тебе милістю й щедротами,
5 who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
задовольняє бажання твої добром – [тоді] оновлюється, немов орел, юність твоя.
6 The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
Господь творить справедливість і правосуддя всім пригніченим.
7 He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
Він показав шляхи Свої Мойсею і діяння Свої – синам Ізраїлевим.
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і щедрий на доброту.
9 He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
Він не буде постійно вести судову суперечку й [гнів] триматиме не вічно.
10 He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
Не за нашими гріхами Він вчинив нам і віддячив нам не так, як ми заслужили нашими переступами.
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
Адже як високо небо над землею, так звеличилася милість Його над тими, хто Його боїться.
12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
Як далеко схід від заходу, так віддалив Він від нас наші беззаконня.
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
Як милує батько синів, так милує Господь тих, хто боїться Його.
14 For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
Бо Він знає нашу сутність, пам’ятає, що ми – порох.
15 As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
Дні людини – немов трава; як цвіт польовий, так цвіте вона.
16 when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
Як тільки вітер пронесеться над ним, не стане його, і більше не впізнає його місце, [де він ріс].
17 But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
А милість Господа споконвіку й навіки над тими, хто боїться Його, і праведність Його – на синах синів,
18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
що бережуть Його Завіт і пам’ятають настанови Його, щоб їх виконувати.
19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
Господь на небесах утвердив престол Свій, і Царство Його панує над усім.
20 Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
Благословіть Господа, ангели Його, могутні силою, що виконують сказане Ним, слухаючись голосу Його слова!
21 Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
Благословіть Господа, усі воїнства Його, слуги Його, що виконують Його волю!
22 Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
Прославте Господа, усі діяння Його, на всіх місцях Його панування! Благослови, душе моя, Господа!

< Psalms 103 >