< Psalms 103 >
1 Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
Davut'un mezmuru RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
2 Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
3 He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
4 who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
5 who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O'dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
6 The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
7 He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
10 He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
14 For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
15 As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
16 when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
17 But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
20 Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun melekleri, O'nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
21 Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
22 Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!