< Psalms 103 >

1 Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
2 Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
3 He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
4 who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
5 who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
6 The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
7 He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
9 He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
10 He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
14 For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
15 As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
16 when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
17 But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
20 Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
21 Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
22 Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.

< Psalms 103 >