< Psalms 103 >
1 Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
2 Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
6 The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
15 As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.