< Psalms 103 >
1 Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
2 Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
3 He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
4 who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
5 who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
6 The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
7 He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
10 He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
14 For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
15 As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
16 when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
17 But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
20 Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
21 Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
22 Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.