< Psalms 103 >
1 Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
2 Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.
3 He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.
4 who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.
5 who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.
6 The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.
7 He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.
9 He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.
10 He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
14 For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.
15 As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.
16 when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.
17 But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;
18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.
19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.
20 Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.
21 Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.
22 Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.