< Psalms 103 >
1 Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
2 Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
3 He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
4 who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
5 who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
6 The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
7 He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
10 He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
14 For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
15 As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
16 when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
17 But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
20 Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
21 Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
22 Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!