< Psalms 103 >
1 Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
2 Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
Kahinaho jouse pum'in Yahweh Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
3 He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
4 who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
5 who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
6 The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
Yahweh Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
7 He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang'in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh'in ahi.
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
Yahweh Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
9 He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
10 He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
Aman ichonset nauva jong ei engbol pouvintin chuleh Aman eiho chanding dol hotbolna jong einei pouvinte.
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam lhat bangin gamlatah in atolmang tai.
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
Yahweh Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
14 For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
Ajeh chu Aman ihatmonau eihet thempeh'un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
15 As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
Leiset chunga ihinkho hou jong hampa bangbep ahin, gam pahcha tobangin ipahdoh'un athi loikitji tai.
16 when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
17 But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
Hinla Yahweh Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
hitobanga aDan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
Yahweh Pakai in vanmun hohi alaltouna in asemin; hichea kon in muntin chunga vai ahom e.
20 Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho, ana tongdoh a pangho Yahweh Pakai hi thangvah un.
21 Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Yahweh Pakai chu thangvah'un.
22 Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Yahweh Pakai chu thangvah'un. Keima kahina jouse pum in Yahweh Pakai chu thangvah jing ing kate.