< Psalms 103 >
1 Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
2 Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
3 He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
4 who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
5 who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
6 The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
7 He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
9 He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
10 He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
14 For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
15 As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
16 when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
17 But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
18 to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
19 The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
20 Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
21 Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
22 Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.