< Psalms 102 >

1 A prayer of one who is afflicted, when he grows faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come before You.
Zayıf düşünce derdini RAB'be döken mazlumun duası Ya RAB, duamı işit, Yakarışım sana erişsin.
2 Do not hide Your face from me in my day of distress. Incline Your ear to me; answer me quickly when I call.
Sıkıntılı günümde yüzünü benden gizleme, Kulak ver sesime, Seslenince yanıt ver bana hemen.
3 For my days vanish like smoke, and my bones burn like glowing embers.
Çünkü günlerim duman gibi yok oluyor, Kemiklerim ateş gibi yanıyor.
4 My heart is afflicted, and withered like grass; I even forget to eat my bread.
Yüreğim kırgın yemiş ot gibi kurudu, Ekmek yemeyi bile unuttum.
5 Through my loud groaning my flesh clings to my bones.
Bir deri bir kemiğe döndüm Acı acı inlemekten.
6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
Issız yerlerdeki ishakkuşunu andırıyorum, Viranelerdeki kukumav gibiyim.
7 I lie awake; I am like a lone bird on a housetop.
Gözüme uyku girmiyor, Damda yalnız kalmış bir kuş gibiyim.
8 All day long my enemies taunt me; they ridicule me and curse me.
Düşmanlarım bütün gün bana hakaret ediyor, Bana dil uzatanlar adımı lanet için kullanıyor.
9 For I have eaten ashes like bread and mixed my drink with tears
Kızıp öfkelendiğin için Külü ekmek gibi yiyor, İçeceğime gözyaşı katıyorum. Beni kaldırıp bir yana attın.
10 because of Your indignation and wrath, for You have picked me up and cast me aside.
11 My days are like lengthening shadows, and I wither away like grass.
Günlerim akşam uzayan gölge gibi yitmekte, Ot gibi sararmaktayım.
12 But You, O LORD, sit enthroned forever; Your renown endures to all generations.
Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Ünün kuşaklar boyu sürer.
13 You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show her favor— the appointed time has come.
Kalkıp Siyon'a sevecenlik göstereceksin, Çünkü onu kayırmanın zamanıdır, beklenen zaman geldi.
14 For Your servants delight in her stones and take pity on her dust.
Kulların onun taşlarından hoşlanır, Tozunu bile severler.
15 So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear Your glory.
Uluslar RAB'bin adından, Yeryüzü kralları görkeminden korkacak.
16 For the LORD will rebuild Zion; He has appeared in His glory.
Çünkü RAB Siyon'u yeniden kuracak, Görkem içinde görünecek.
17 He will turn toward the prayer of the destitute; He will not despise their prayer.
Yoksulların duasına kulak verecek, Yalvarışlarını asla hor görmeyecek.
18 Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD.
Bunlar gelecek kuşak için yazılsın, Öyle ki, henüz doğmamış insanlar RAB'be övgüler sunsun.
19 For He looked down from the heights of His sanctuary; the LORD gazed out from heaven to earth
RAB yücelerdeki kutsal katından aşağı baktı, Göklerden yeryüzünü gözetledi,
20 to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death,
Tutsakların iniltisini duymak, Ölüm mahkûmlarını kurtarmak için.
21 that they may proclaim the name of the LORD in Zion and praise Him in Jerusalem,
Böylece halklar ve krallıklar RAB'be tapınmak için toplanınca, O'nun adı Siyon'da, Övgüsü Yeruşalim'de duyurulacak.
22 when peoples and kingdoms assemble to serve the LORD.
23 He has broken my strength on the way; He has cut short my days.
RAB gücümü kırdı yaşam yolunda, Ömrümü kısalttı.
24 I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations.
“Ey Tanrım, ömrümün ortasında canımı alma!” dedim. “Senin yılların kuşaklar boyu sürer!
25 In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
“Çok önceden attın dünyanın temellerini, Gökler de senin ellerinin yapıtıdır.
26 They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.
Onlar yok olacak, ama sen kalıcısın. Hepsi bir giysi gibi eskiyecek. Onları bir kaftan gibi değiştireceksin, Geçip gidecekler.
27 But You remain the same, and Your years will never end.
Ama sen hep aynısın, Yılların tükenmeyecek.
28 The children of Your servants will dwell securely, and their descendants will be established before You.”
Gözetiminde yaşayacak kullarının çocukları, Senin önünde duracak soyları.”

< Psalms 102 >