< Psalms 102 >
1 A prayer of one who is afflicted, when he grows faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come before You.
Oración del afligido, cuando está agobiado y vierte su queja ante Yahvé. ¡Escucha mi oración, Yahvé! Deja que mi grito llegue a ti.
2 Do not hide Your face from me in my day of distress. Incline Your ear to me; answer me quickly when I call.
No escondas tu rostro de mí en el día de mi angustia. Poner el oído en mí. Contéstame rápidamente en el día cuando llame.
3 For my days vanish like smoke, and my bones burn like glowing embers.
Porque mis días se consumen como el humo. Mis huesos están quemados como una antorcha.
4 My heart is afflicted, and withered like grass; I even forget to eat my bread.
Mi corazón se ha marchitado como la hierba, y se ha secado, porque me olvido de comer mi pan.
5 Through my loud groaning my flesh clings to my bones.
Por la voz de mi gemido, mis huesos se pegan a mi piel.
6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
Soy como un pelícano del desierto. Me he vuelto como un búho de los lugares de desecho.
7 I lie awake; I am like a lone bird on a housetop.
Yo vigilo, y me he vuelto como un gorrión que está solo en el tejado.
8 All day long my enemies taunt me; they ridicule me and curse me.
Mis enemigos me reprochan todo el día. Los que están enfadados conmigo utilizan mi nombre como una maldición.
9 For I have eaten ashes like bread and mixed my drink with tears
Porque he comido cenizas como pan, y mezclé mi bebida con lágrimas,
10 because of Your indignation and wrath, for You have picked me up and cast me aside.
a causa de tu indignación y tu ira; porque me has cogido y me has tirado.
11 My days are like lengthening shadows, and I wither away like grass.
Mis días son como una larga sombra. Me he marchitado como la hierba.
12 But You, O LORD, sit enthroned forever; Your renown endures to all generations.
Pero tú, Yahvé, permanecerás para siempre; tu fama perdura por todas las generaciones.
13 You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show her favor— the appointed time has come.
Te levantarás y tendrás piedad de Sión, pues es hora de apiadarse de ella. Sí, ha llegado el momento de la puesta en escena.
14 For Your servants delight in her stones and take pity on her dust.
Porque tus siervos se complacen en sus piedras, y apiádate de su polvo.
15 So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear Your glory.
Así las naciones temerán el nombre de Yahvé, todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 For the LORD will rebuild Zion; He has appeared in His glory.
Porque Yahvé ha edificado a Sión. Ha aparecido en su gloria.
17 He will turn toward the prayer of the destitute; He will not despise their prayer.
Ha respondido a la oración de los indigentes, y no ha despreciado su oración.
18 Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD.
Esto se escribirá para la generación venidera. Un pueblo que será creado alabará a Yah,
19 For He looked down from the heights of His sanctuary; the LORD gazed out from heaven to earth
porque ha mirado desde la altura de su santuario. Desde el cielo, Yahvé vio la tierra,
20 to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death,
para escuchar los gemidos del prisionero, para liberar a los condenados a muerte,
21 that they may proclaim the name of the LORD in Zion and praise Him in Jerusalem,
para que los hombres anuncien el nombre de Yahvé en Sión, y su alabanza en Jerusalén,
22 when peoples and kingdoms assemble to serve the LORD.
cuando los pueblos están reunidos, los reinos, para servir a Yahvé.
23 He has broken my strength on the way; He has cut short my days.
Él debilitó mis fuerzas a lo largo del recorrido. Acortó mis días.
24 I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations.
Dije: “Dios mío, no me lleves a la mitad de mis días. Sus años son a través de todas las generaciones.
25 In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
Desde antaño, tú pusiste los cimientos de la tierra. Los cielos son obra de tus manos.
26 They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.
Ellos perecerán, pero tú perdurarás. Sí, todos ellos se desgastarán como una prenda de vestir. Los cambiarás como un manto, y serán cambiados.
27 But You remain the same, and Your years will never end.
Pero tú eres el mismo. Tus años no tendrán fin.
28 The children of Your servants will dwell securely, and their descendants will be established before You.”
Los hijos de tus siervos continuarán. Su descendencia se establecerá ante ti”.