< Psalms 102 >

1 A prayer of one who is afflicted, when he grows faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come before You.
Oración de un afligido que desfallece y derrama su angustia ante el Señor. Escucha, Yahvé, mi oración, y llegue a Ti mi clamor.
2 Do not hide Your face from me in my day of distress. Incline Your ear to me; answer me quickly when I call.
No quieras esconderme tu rostro en el día de mi desolación; inclina hacia mí tu oído; apresúrate a atenderme en el día de mi llamado.
3 For my days vanish like smoke, and my bones burn like glowing embers.
Porque mis días se desvanecen como el humo, y mis huesos arden como fuego.
4 My heart is afflicted, and withered like grass; I even forget to eat my bread.
Abrasado, como la hierba, se seca mi corazón; me olvido de comer mi pan.
5 Through my loud groaning my flesh clings to my bones.
A fuerza de gemir y llorar se me pega la piel a los huesos.
6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
Soy como el pelícano del desierto, hecho semejante al búho entre las ruinas.
7 I lie awake; I am like a lone bird on a housetop.
No puedo conciliar el sueño, y me lamento como el ave solitaria sobre el tejado:
8 All day long my enemies taunt me; they ridicule me and curse me.
Mis enemigos me insultan sin cesar, y los que se enfurecen contra mí, toman mi nombre como imprecación.
9 For I have eaten ashes like bread and mixed my drink with tears
Mi comida es ceniza en vez de pan, y mezclo mi bebida con las lágrimas,
10 because of Your indignation and wrath, for You have picked me up and cast me aside.
a causa, de tu indignación y tu furor, porque me arrojaste después de levantarme en alto.
11 My days are like lengthening shadows, and I wither away like grass.
Mis días son como la sombra que se alarga; y, como la hierba, voy secándome,
12 But You, O LORD, sit enthroned forever; Your renown endures to all generations.
mas Tú, Yahvé, permaneces siempre, y tu Nombre es de generación en generación.
13 You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show her favor— the appointed time has come.
Tú te levantarás y serás propicio a Sión, porque tiempo es ya de que te apiades de ella; a llegado la hora.
14 For Your servants delight in her stones and take pity on her dust.
Ya tus siervos aman sus piedras, sienten compasión de sus ruinas.
15 So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear Your glory.
Así, oh Yahvé, los gentiles reverenciarán tu Nombre, y tu gloria todos los reyes de la tierra,
16 For the LORD will rebuild Zion; He has appeared in His glory.
porque Yahvé habrá restaurado a Sión, y Él se mostrará en su gloria.
17 He will turn toward the prayer of the destitute; He will not despise their prayer.
Se volverá hacia la oración de los despojados, y no despreciará sus ruegos.
18 Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD.
Escríbase esto para la generación venidera, para que el pueblo que va a nacer alabe a Yah.
19 For He looked down from the heights of His sanctuary; the LORD gazed out from heaven to earth
Porque Yahvé se habrá inclinado desde su excelso santuario, desde el cielo habrá mirado a la tierra,
20 to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death,
para escuchar el gemido de los cautivos y librar a los destinados a la muerte,
21 that they may proclaim the name of the LORD in Zion and praise Him in Jerusalem,
a fin de que en Sión sea pregonado el Nombre de Yahvé, y en Jerusalén su alabanza,
22 when peoples and kingdoms assemble to serve the LORD.
cuando allí se congreguen a una los pueblos y los reinos, para servir a Yahvé.
23 He has broken my strength on the way; He has cut short my days.
Él quebrantó mis fuerzas a medio camino; acortó mis días.
24 I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations.
Y yo clamo: Oh Dios mío, no me quites de esta vida en la mitad de mis días, Tú, cuyos años duran por todas las generaciones.
25 In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
En el principio cimentaste la tierra, y obra de tus manos es el cielo.
26 They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.
Ellos van pasando, mas Tú permanecerás; todo en ellos se envejece como una vestidura; Tú los mudarás como quien cambia de vestido, y quedarán cambiados.
27 But You remain the same, and Your years will never end.
Mas Tú eres siempre el mismo, y tus años no tienen fin.
28 The children of Your servants will dwell securely, and their descendants will be established before You.”
Los hijos de tus siervos morarán seguros, y su posteridad será estable delante de Ti.

< Psalms 102 >