< Psalms 102 >

1 A prayer of one who is afflicted, when he grows faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come before You.
Gospode! èuj molitvu moju, i vika moja nek izaðe preda te.
2 Do not hide Your face from me in my day of distress. Incline Your ear to me; answer me quickly when I call.
Nemoj odvratiti lica svojega od mene; u dan kad sam u nevolji prigni k meni uho svoje, u dan kad te prizivam, pohitaj, usliši me.
3 For my days vanish like smoke, and my bones burn like glowing embers.
Jer proðoše kao dim dani moji, kosti moje kao topionica ogorješe.
4 My heart is afflicted, and withered like grass; I even forget to eat my bread.
Pokošeno je kao trava i posahlo srce moje, da zaboravih jesti hljeb svoj.
5 Through my loud groaning my flesh clings to my bones.
Od uzdisanja mojega prionu kost moja za meso moje.
6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
Postadoh kao gem u pustinji; ja sam kao sova na zidinama.
7 I lie awake; I am like a lone bird on a housetop.
Ne spavam, i sjedim kao ptica bez druga na krovu.
8 All day long my enemies taunt me; they ridicule me and curse me.
Svaki dan ruže me neprijatelji moji, i koji su se pomamili na mene, mnom se uklinju.
9 For I have eaten ashes like bread and mixed my drink with tears
Jedem pepeo kao hljeb, i piæe svoje rastvaram suzama
10 because of Your indignation and wrath, for You have picked me up and cast me aside.
Od gnjeva tvojega i srdnje tvoje; jer podigavši me bacio si me.
11 My days are like lengthening shadows, and I wither away like grass.
Dani su moji kao sjen, koji prolazi, i ja kao trava osuših se.
12 But You, O LORD, sit enthroned forever; Your renown endures to all generations.
A ti, Gospode, ostaješ dovijeka, i spomen tvoj od koljena do koljena.
13 You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show her favor— the appointed time has come.
Ti æeš ustati, smilovaæeš se na Sion, jer je vrijeme smilovati se na nj, jer je došlo vrijeme;
14 For Your servants delight in her stones and take pity on her dust.
Jer slugama tvojim omilje i kamenje njegovo, i prah njegov žale.
15 So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear Your glory.
Tada æe se neznabošci bojati imena Gospodnjega, i svi carevi zemaljski slave njegove;
16 For the LORD will rebuild Zion; He has appeared in His glory.
Jer æe Gospod sazidati Sion, i javiti se u slavi svojoj;
17 He will turn toward the prayer of the destitute; He will not despise their prayer.
Pogledaæe na molitvu onijeh koji nemaju pomoæi, i neæe se oglušiti molbe njihove.
18 Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD.
Napisaæe se ovo potonjemu rodu, i narod nanovo stvoren hvaliæe Gospoda,
19 For He looked down from the heights of His sanctuary; the LORD gazed out from heaven to earth
Što je prinikao sa svete visine svoje, Gospod pogledao s neba na zemlju,
20 to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death,
Da èuje uzdisanje sužnjevo, i odriješi sinove smrtne;
21 that they may proclaim the name of the LORD in Zion and praise Him in Jerusalem,
Da bi kazivali na Sionu ime Gospodnje i hvalu njegovu u Jerusalimu,
22 when peoples and kingdoms assemble to serve the LORD.
Kad se skupe narodi i carstva da služe Gospodu.
23 He has broken my strength on the way; He has cut short my days.
Strošio je na putu krjepost moju, skratio dane moje.
24 I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations.
Rekoh: Bože moj! nemoj me uzeti u polovini dana mojih. Tvoje su godine od koljena do koljena.
25 In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
Davno si postavio zemlju, i nebesa su djelo ruku tvojih.
26 They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.
To æe proæi, a ti æeš ostati; sve æe to kao haljina ovetšati, kao haljinu promijeniæeš ih i promijeniæe se.
27 But You remain the same, and Your years will never end.
Ali ti si taj isti i godine tvoje neæe isteæi.
28 The children of Your servants will dwell securely, and their descendants will be established before You.”
Sinovi æe sluga tvojih živjeti, i sjeme æe se njihovo utvrditi pred licem tvojim.

< Psalms 102 >