< Psalms 102 >

1 A prayer of one who is afflicted, when he grows faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come before You.
Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Do not hide Your face from me in my day of distress. Incline Your ear to me; answer me quickly when I call.
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 For my days vanish like smoke, and my bones burn like glowing embers.
Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
4 My heart is afflicted, and withered like grass; I even forget to eat my bread.
O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
5 Through my loud groaning my flesh clings to my bones.
Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle.
6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
7 I lie awake; I am like a lone bird on a housetop.
Vigio, sou como o pardal solitario no telhado.
8 All day long my enemies taunt me; they ridicule me and curse me.
Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado.
9 For I have eaten ashes like bread and mixed my drink with tears
Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida.
10 because of Your indignation and wrath, for You have picked me up and cast me aside.
Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
11 My days are like lengthening shadows, and I wither away like grass.
Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando.
12 But You, O LORD, sit enthroned forever; Your renown endures to all generations.
Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração.
13 You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show her favor— the appointed time has come.
Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou.
14 For Your servants delight in her stones and take pity on her dust.
Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth will fear Your glory.
Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria.
16 For the LORD will rebuild Zion; He has appeared in His glory.
Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria.
17 He will turn toward the prayer of the destitute; He will not despise their prayer.
Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Let this be written for the generation to come, so that a people not yet created may praise the LORD.
Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor.
19 For He looked down from the heights of His sanctuary; the LORD gazed out from heaven to earth
Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
20 to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death,
Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte;
21 that they may proclaim the name of the LORD in Zion and praise Him in Jerusalem,
Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem;
22 when peoples and kingdoms assemble to serve the LORD.
Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 He has broken my strength on the way; He has cut short my days.
Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations.
Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações.
25 In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands.
Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
26 They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on.
Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 But You remain the same, and Your years will never end.
Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim.
28 The children of Your servants will dwell securely, and their descendants will be established before You.”
Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

< Psalms 102 >