< Psalms 10 >

1 Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
Ya RAB, neden uzak duruyorsun, Sıkıntılı günlerde kendini gizliyorsun?
2 In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
Kötüler gururla mazlumları avlıyor, Mazlumlar kötülerin kurduğu tuzağa düşüyor.
3 For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
Kötü insan içindeki isteklerle övünür, Açgözlü insan RAB'be lanet okur, O'nu hor görür.
4 In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
Kendini beğenmiş kötü insan Tanrı'ya yönelmez, Hep, “Tanrı yok!” diye düşünür.
5 He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
Kötülerin yolları her zaman başarıya götürür. Öyle yücedir ki senin yargıların, Kötüler anlayamaz, düşmanına burun kıvırır.
6 He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
İçinden, “Ben sarsılmam” der, “Hiçbir zaman sıkıntıya düşmem.”
7 His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
Ağzı lanet, hile ve zulüm dolu, Dilinin altında kötülük ve fesat saklı.
8 He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
Köylerin çevresinde pusu kurar, Masumu gizli yerlerde öldürür, Çaresizi sinsice gözler.
9 He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
Gizli yerlerde pusuya yatar Çalılıktaki aslan gibi, Kapmak için mazlumu bekler Ve ağına düşürüp yakalar.
10 They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
Kurbanları çaresiz çöker, Saldıranın üstün gücü altında ezilir.
11 He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
Kötü insan içinden, “Tanrı unuttu” der, “Örttü yüzünü, asla göremez.”
12 Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
Kalk, ya RAB, kaldır elini, ey Tanrı! Mazlumları unutma!
13 Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
Neden kötü insan seni hor görsün, İçinden, “Tanrı hesap sormaz” desin?
14 But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
Oysa sen sıkıntı ve acı çekenleri görürsün, Yardım etmek için onları izlersin; Çaresizler sana dayanır, Öksüzün yardımcısı sensin.
15 Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
Kötünün, haksızın kolunu kır, Sormadık hesap kalmasın yaptığı kötülükten.
16 The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
RAB sonsuza dek kral kalacak, Uluslar O'nun ülkesinden temizlenecek.
17 You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
Mazlumların dileğini duyarsın, ya RAB, Yüreklendirirsin onları, Kulağın hep üzerlerinde;
18 to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.
Öksüze, düşküne hakkını vermek için, Bir daha dehşet saçmasın ölümlü insan.

< Psalms 10 >