< Psalms 10 >
1 Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
Dlaczego, PANIE, stoisz z daleka? [Dlaczego] ukrywasz się w czasie niedoli?
2 In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
Niegodziwy w swej pysze prześladuje ubogiego, niech niegodziwi uwikłają się w zamysły, które uknuli.
3 For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
Bo niegodziwy chełpi się pragnieniem swej duszy, a chciwiec błogosławi [sobie i] znieważa PANA.
4 In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
Niegodziwy przez pychę, którą po sobie pokazuje, nie szuka [Boga]; całe jego myślenie to że nie ma Boga.
5 He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
Jego drogi zawsze są ciężkie, twoje sądy są zbyt daleko od niego, parska na wszystkich swoich wrogów.
6 He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
Mówi w swoim sercu: Nie zachwieję się, nie [zaznam] zła po wszystkie pokolenia.
7 His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
Jego usta pełne są przekleństw, zdrady i podstępu, pod jego językiem krzywda i nieprawość.
8 He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
Siedzi w zasadzkach wsi, w ukryciach zabija niewinnego, jego oczy wypatrują ubogiego.
9 He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
Czyha w kryjówce jak lew w swej jaskini; czatuje, by schwytać ubogiego, porywa go i wciąga w swe sieci.
10 They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
Schyla się, zniża się, od jego mocy padają ubodzy.
11 He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
Mówi w swym sercu: Bóg zapomniał, zakrył swoje oblicze, nigdy nie zobaczy.
12 Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
Powstań, PANIE Boże, podnieś swą rękę; nie zapominaj o ubogich.
13 Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
Dlaczego niegodziwy znieważa Boga? Mówi w swym sercu: Nie będziesz się upominał.
14 But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
Lecz ty widzisz utrapienie i patrzysz na krzywdę, aby za nie odpłacić twą ręką. Na ciebie się zdaje ubogi, ty jesteś pomocnikiem sierocie.
15 Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
Złam ramię niegodziwego i złego, dochodź jego nieprawości, aż jej już nie będzie.
16 The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
PAN [jest] Królem na wieki wieków, z jego ziemi zniknęły narody.
17 You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
Usłyszałeś pragnienia pokornych, PANIE, utwierdzisz ich serca, nakłonisz swego ucha;
18 to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.
Aby bronić sieroty i udręczonego, aby śmiertelny człowiek nie gnębił już na ziemi.