< Psalms 10 >
1 Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
Nkosi, umeleni khatshana? Ucatshelani ezikhathini zokuhlupheka?
2 In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
Omubi ekuzigqajeni uyamzingelisisa umyanga; kababanjwe ngamagobe abawacebileyo.
3 For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
Ngoba omubi uyazikhukhumeza ngesifiso somphefumulo wakhe, uyasibusisa isihwaba, ayeyise iNkosi.
4 In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
Omubi, ngokuzigqaja kobuso bakhe uthi: Kakubizi; kakho uNkulunkulu emicabangweni yakhe yonke.
5 He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
Indlela zakhe ziqinile isikhathi sonke; izahlulelo zakho ziphakeme zikhatshana laye; izitha zakhe zonke uyazivuthela.
6 He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
Uthi enhliziyweni yakhe: Kangiyikunyikinywa; ngoba esizukulwaneni lesizukulwana kangiyikuba sebunzimeni.
7 His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
Umlomo wakhe ugcwele ukuthuka lezinkohliso lobuqili; ngaphansi kolimi lwakhe kukhona ukona lobubi.
8 He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
Uhlezi endaweni yokucathama yemizi, ezindaweni ezisithekileyo ubulala ongelacala; amehlo akhe akhangele othithibeleyo ngasese.
9 He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
Uyacatsha ekusithekeni njengesilwane ebhalwini lwaso; ucatshela ukumbamba ongumyanga, uyabamba ongumyanga ngokumhudulela embuleni lakhe.
10 They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
Uyaqutha, uyakhothama, njalo umyanga awe ngokulamandla kwakhe.
11 He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
Uthi enhliziyweni yakhe: UNkulunkulu ukhohliwe, ufihle ubuso bakhe, kasoze abone lanini.
12 Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
Sukuma, Nkosi! Nkulunkulu, phakamisa isandla sakho, ungabakhohlwa abahluphekayo.
13 Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
Kungani omubi edelela uNkulunkulu? Uthi enhliziyweni yakhe: Kawuyikukubiza.
14 But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
Uyabona, ngoba wena uyakhangela ububi lenhlupheko, ukukubeka esandleni sakho. Umyanga uyazinikela kuwe; wena ungumsizi wezintandane.
15 Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
Yephula ingalo yokhohlakeleyo lomubi; dinga inkohlakalo yakhe ukuze ungabe usayithola.
16 The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
UJehova yiNkosi kuze kube nini lanini; izizwe zibhubhile elizweni layo.
17 You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
Nkosi, uzwile isifiso sabathobekileyo, uzaqinisa inhliziyo yabo, wenze indlebe yakho izwe,
18 to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.
ukwahlulela intandane locindezelweyo, ukuze umuntu wasemhlabeni angabe esesabeka.