< Psalms 10 >

1 Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
Kāpēc Tu, Kungs, stāvi no tālienes, paslēpies bēdu laikā?
2 In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
No bezdievīgā lepnības bailes nāk nabagam; lai tie top gūstīti savās blēņās, ko tie izdomājuši.
3 For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
Jo bezdievīgais lielās ar savas dvēseles kārību, plēsējs lād, viņš zaimo To Kungu.
4 In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
Bezdievīgais savā lielā lepnībā nebēdā par nevienu; visas viņa domas ir: Dieva neesam.
5 He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
Viņa ceļi allažiņ izdodas, Tava sodība ir tālu no viņa; šņākdams viņš turas pret visiem saviem pretiniekiem.
6 He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
Viņš saka savā sirdī: es netapšu kustināts, jo ļaunumā es nenākšu līdz radu radiem.
7 His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
Viņa mute pilna lāstu un viltus un varmācības, apakš viņa mēles ir grūtums un bēdas.
8 He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
Viņš, sēž paslēpies aiz sētām, viņš nokauj nenoziedzīgo slepenās vietās, viņa acis glūn uz nabagu.
9 He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
Viņš glūn slepenībā kā lauva savā alā, viņš glūn sakampt bēdīgo, viņš sakampj bēdīgo, to ievilkdams savā tīklā.
10 They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
Viņš tup un nometās un uzkrīt ar varu nelaimīgiem.
11 He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
Viņš saka savā sirdī: Dievs ir aizmirsis, Viņš Savu vaigu apslēpis, Viņš neredz ne mūžam.
12 Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
Celies, ak Dievs Kungs, pacel Savu roku, neaizmirsti bēdīgos.
13 Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
Kādēļ bezdievīgais Dievu zaimos un sacīs savā sirdī: Tu nemeklēsi?
14 But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
Tu gan redzi, jo Tu uzlūko mokas un sirdēstus, likdams to Savās rokās; nelaimīgais uz Tevi paļaujas, Tu esi bāriņa palīgs.
15 Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
Salauz bezdievīgā elkoni un meklē ļaunā bezdievību, ka to vairs neatrod.
16 The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
Tas Kungs ir ķēniņš mūžīgi mūžam; pagāni ir bojā gājuši no Viņa zemes,
17 You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
Nabagu ilgošanos Tu klausi, ak Kungs! Tu viņiem sirdi stiprini, Tava auss to liek vērā,
18 to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.
Tiesu nesdams bāriņam un apspiestam, lai cilvēks, kas no zemes, vairs nedara varas darbus.

< Psalms 10 >