< Psalms 10 >

1 Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
Ut quid, Domine, recessisti longe; despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
2 In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
3 For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ, et iniquus benedicitur.
4 In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
Exacerbavit Dominum peccator: secundum multitudinem iræ suæ, non quæret.
5 He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
Non est Deus in conspectu ejus; inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur judicia tua a facie ejus; omnium inimicorum suorum dominabitur.
6 He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
7 His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
Cujus maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo; sub lingua ejus labor et dolor.
8 He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
9 He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
Oculi ejus in pauperem respiciunt; insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem; rapere pauperem dum attrahit eum.
10 They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
In laqueo suo humiliabit eum; inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
11 He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus; avertit faciem suam, ne videat in finem.
12 Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
Exsurge, Domine Deus, exaltetur manus tua; ne obliviscaris pauperum.
13 Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
14 But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras, ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper; orphano tu eris adjutor.
15 Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
Contere brachium peccatoris et maligni; quæretur peccatum illius, et non invenietur.
16 The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi; peribitis, gentes, de terra illius.
17 You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
Desiderium pauperum exaudivit Dominus; præparationem cordis eorum audivit auris tua:
18 to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.
judicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.]

< Psalms 10 >