< Psalms 10 >
1 Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
Warum, Jehovah, stehst Du von ferne, verbirgst Dich zur Zeit der Drangsal?
2 In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
Im Übermut jagt der Ungerechte dem Elenden nach; in den Tücken, die sie erdacht, laß sie erfaßt werden.
3 For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
Denn der Ungerechte rühmt sich der Gelüste seiner Seele, und der Geizige segnet, er lästert Jehovah.
4 In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
Der Ungerechte im Hochmut seines Antlitzes fragt nicht danach; Es ist kein Gott! ist all sein Sinnen.
5 He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
Seine Wege sind verdreht alle Zeit. Zu hoch ihm gegenüber sind Deine Gerichte. All seine Dränger schnaubt er an.
6 He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
Er spricht in seinem Herzen: Nicht werde ich wanken; von Geschlecht zu Geschlecht bin ich nicht im Übel.
7 His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
Sein Mund ist voll Verwünschung, Trug und Hinterlist. Mühsal und Unrecht ist unter seiner Zunge.
8 He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
Er sitzt im Hinterhalt der Höfe, insgeheim erwürgt er den Unschuldigen; seine Augen spähen nach den Unglücklichen.
9 He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
Insgeheim lauert er, wie der Löwe lauert unterm Blätterdach zu erhaschen den Elenden; er erhascht den Elenden, zieht ihn in sein Netz.
10 They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
Er duckt, er bückt sich, und unter seinen Mächtigen fällt der Unglückliche.
11 He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
Er spricht in seinem Herzen: Gott hat es vergessen, hat Sein Angesicht verborgen, sieht es nimmermehr.
12 Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
Mache Dich auf, Jehovah, hebe Deine Hand auf, o Gott! Vergiß nicht der Elenden!
13 Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
Warum soll der Ungerechte Gott lästern, in seinem Herzen sprechen: Du fragst nicht danach?
14 But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
Du siehst es, denn Du blickst auf Mühsal und Verdruß, um mit Deiner Hand zu geben. Dir überläßt sich der Unglückliche. Dem Waisen bist Du ein Beistand.
15 Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
Zerbrich den Arm des Ungerechten; und beim Bösen: suche seine Ungerechtigkeit bis Du nichts mehr findest.
16 The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
Jehovah ist König ewiglich und immerfort; die Völkerschaften vergehen aus Seinem Lande.
17 You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
Der Elenden Sehnen hörst Du, Jehovah; Du bereitest ihr Herz; es horcht auf sie Dein Ohr.
18 to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.
Auf daß Du schaffest Recht, dem Waisen und dem Schwachen, daß der Mensch von der Erde nicht mehr trotze.