< Psalms 10 >
1 Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。