< Psalms 10 >
1 Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
Aw BOEIPA, balae tih mueirhih tue vaengah a hla la na thuh tih na pai?
2 In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
Halang kah a hoemnah loh mangdaeng te a hlak dae tangkhuepnah neh a moeh rhoek long te amamih lat a tuuk.
3 For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
Halang tah a hinglu kah hoehhamnah dongah yan uh tih, aka mueluem loh BOEIPA yah aka bai te a uem.
4 In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
Halang tah oeknah neh a thintoek a khueh. Pathen te toem pawt tih, a thuepnah boeih dongah om pawh.
5 He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
A longpuei, a longpuei te a tue boeih ah kilkul. Na laitloeknah te anih hmai lamloh a sang pah. Anih aka daengdaeh boeih khaw amamih te lat a sat.
6 He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
A lungbuei ah, “Thawnpuei lamkah thawnpuei due ka tuen pawt vetih ka yoethae mahpawh,” a ti.
7 His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
A ka dongah olthae olkha, hlangthai palat neh hnaephnapnah bae tih a lai dongah thakthaenah neh boethae ni aka om.
8 He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
Vong kaep kah rhong ah ngol tih, a huephael ah ommongsitoe a ngawn. A mik neh mangdaeng mangtok te a mae uh.
9 He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
Mangdaeng te tuuk ham a huephael kah po khuiah sathueng bangla a rhongngol. Mangdaeng te a tuuk vaengah amah kah lawk neh a sol.
10 They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
Te dongah paep la paep tih a ngawm phoeiah tah tatthai khaw a pilnu hmuiah ni mangdaeng mangtok la a cungku.
11 He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
A lungbuei ah, “Pathen loh a hnilh coeng, a maelhmai a thuh tih yoeyah la hmu mahpawh,” a ti.
12 Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
Aw BOEIPA Pathen thoo lah, na kut thueng lah. Mangdaeng kodo te nang loh hnilh boeh.
13 Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
Balae tih halang loh Pathen yah a bai te amah lungbuei ah, “Nan cae tang mahpawh,” a ti?
14 But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
Tedae, na hmuh coeng dongah, thakthaenah neh konoinah, na kut dongah khueh ham na paelki. Namah tah cadah aka bom la na om dongah, na taengah mangdaeng mangtok khaw a hal.
15 Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
Boethae halang kah a ban te khaem pah. A halangnah te cae pah lamtah hlun boeh.
16 The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
BOEIPA tah kumhal ah manghai yoeyah tih, a khohmuen kah namtom rhoek tah milh uh ni.
17 You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
Kodo rhoek kah ngaihlihnah te BOEIPA nang loh na hna neh na hnatung tih, na yaak dongah, a lungbuei na cikngae sak.
18 to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.
Cadah neh hlanghnaep pahnap ham laitloek pah. Diklai lamkah hlanghing taengah, a sarhing ham te koep khoep boel saeh.