< Proverbs 1 >

1 These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel,
امثال سلیمان، پادشاه اسرائیل، که پسر داوود بود:
2 for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight,
این امثال به شما کمک خواهند کرد تا حکمت و ادب بیاموزید و بتوانید سخنان پرمغز را درک کنید.
3 and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
آنها به شما یاد خواهند داد چگونه رفتار عاقلانه داشته باشید و با صداقت و عدالت و انصاف عمل کنید.
4 To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young,
این امثال به جاهلان حکمت می‌بخشند و به جوانان فهم و بصیرت.
5 let the wise listen and gain instruction, and the discerning acquire wise counsel
با شنیدن و درک این امثال، حتی دانایان داناتر می‌شوند و دانشمندان چاره اندیشی کسب می‌کنند تا بتوانند معانی گفتار پیچیدهٔ حکیمان را بفهمند.
6 by understanding the proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
ترس خداوند سرآغاز دانش است. کسی که حکمت و ادب را خوار می‌شمارد، جاهل است.
8 Listen, my son, to your father’s instruction, and do not forsake the teaching of your mother.
ای جوان، نصیحت پدرت را بشنو و از تعلیم مادرت رویگردان نشو،
9 For they are a garland of grace on your head and a pendant around your neck.
زیرا سخنان ایشان مانند تاج و جواهر، سیرت تو را زیبا خواهند ساخت.
10 My son, if sinners entice you, do not yield to them.
وقتی گناهکاران تو را وسوسه می‌کنند، تسلیم نشو.
11 If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause,
اگر آنها به تو بگویند: «بیا در کمین مردم بنشینیم و آنها را بکشیم
12 let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. (Sheol h7585)
و مانند قبر، آنها را ببلعیم و از هستی ساقط کنیم؛ (Sheol h7585)
13 We will find all manner of precious goods; we will fill our houses with plunder.
از این راه ما اشیاء قیمتی فراوان به چنگ خواهیم آورد و خانه‌های خود را از این غنایم پر خواهیم ساخت؛
14 Throw in your lot with us; let us all share one purse”—
هر چه به دست بیاوریم به تساوی بین خود تقسیم خواهیم کرد؛ پس بیا و با ما همدست شو!»
15 my son, do not walk the road with them or set foot upon their path.
پسرم تو با آنها نرو و خود را از چنین افرادی دور نگه دار؛
16 For their feet run to evil, and they are swift to shed blood.
زیرا آنها همیشه در پی گناه و قتل هستند.
17 How futile it is to spread the net where any bird can see it!
یک پرنده وقتی می‌بیند برایش دام گذاشته‌اند، از آن دوری می‌کند.
18 But they lie in wait for their own blood; they ambush their own lives.
ولی این افراد چنین نیستند. آنها خودشان را به دام می‌اندازند و با دست خود گور خود را می‌کنند.
19 Such is the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors.
این است سرنوشت تمام کسانی که در پی سود نامشروع هستند. چنین اشخاص خود را نابود می‌کنند.
20 Wisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square;
حکمت در کوچه‌ها ندا می‌دهد.
21 in the main concourse she cries aloud, at the city gates she makes her speech:
مردم را که در سر چهارراه‌ها و نزد دروازهٔ شهر جمع شده‌اند صدا کرده، می‌گوید:
22 “How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?
«ای نادانان! تا کی می‌خواهید نادان بمانید؟ تا کی می‌خواهید دانایی را مسخره کنید و از آن متنفر باشید؟
23 If you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you.
بیایید و مشورت مرا بپذیرید، و من روح خود را بر شما نازل خواهم کرد و شما را دانا خواهم ساخت.
24 Because you refused my call, and no one took my outstretched hand,
«بارها شما را صدا کردم ولی توجه نکردید، التماس نمودم اما اعتنا ننمودید.
25 because you neglected all my counsel, and wanted none of my correction,
شما نصیحت و نکوهش مرا نپذیرفتید.
26 in turn I will mock your calamity; I will sneer when terror strikes you,
من نیز به مصیبت شما خواهم خندید، و هنگامی که بلا دامنگیرتان شود شما را مسخره خواهم کرد،
27 when your dread comes like a storm, and your destruction like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.
آری، وقتی بلا مانند طوفان شما را فرا گیرد و مصیبت مثل گردباد شما را احاطه کند، و سختی و بدبختی شما را از پای درآورد.
28 Then they will call on me, but I will not answer; they will earnestly seek me, but will not find me.
«هنگامی که آنها فریاد برآورند، به دادشان نخواهم رسید، و اگرچه با اشتیاق به دنبالم بگردند، مرا نخواهند یافت؛
29 For they hated knowledge and chose not to fear the LORD.
زیرا از دانایی متنفر بوده‌اند و از خداوند اطاعت نکرده‌اند.
30 They accepted none of my counsel; they despised all my reproof.
نصیحت مرا گوش نگرفته‌اند و نکوهش مرا نپذیرفته‌اند.
31 So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
بنابراین ثمرهٔ راهی را که در پیش گرفته‌اند خواهند دید.
32 For the waywardness of the simple will slay them, and the complacency of fools will destroy them.
زیرا سرکشی احمقان، ایشان را خواهد کشت و بی‌خیالی نادانان آنها را از پای در خواهد آورد.
33 But whoever listens to me will dwell in safety, secure from the fear of evil.”
ولی همهٔ کسانی که به من گوش دهند، از هیچ بلایی نخواهند ترسید و در امنیت زندگی خواهند کرد.»

< Proverbs 1 >