< Proverbs 1 >

1 These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel,
Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
2 for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight,
Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
3 and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
4 To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young,
de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
5 let the wise listen and gain instruction, and the discerning acquire wise counsel
den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
6 by understanding the proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gaader.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
HERRENS Frygt er Kundskabs begyndelse, Daarer ringeagter Visdom og Tugt.
8 Listen, my son, to your father’s instruction, and do not forsake the teaching of your mother.
Hør, min Søn, paa din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
9 For they are a garland of grace on your head and a pendant around your neck.
thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
10 My son, if sinners entice you, do not yield to them.
Min Søn, sig nej, naar Syndere lokker!
11 If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause,
Siger de: »Kom med, lad os lure paa den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
12 let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. (Sheol h7585)
Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Haar, som for de i Graven. (Sheol h7585)
13 We will find all manner of precious goods; we will fill our houses with plunder.
Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
14 Throw in your lot with us; let us all share one purse”—
Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!«
15 my son, do not walk the road with them or set foot upon their path.
— min Søn, gaa da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
16 For their feet run to evil, and they are swift to shed blood.
thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
17 How futile it is to spread the net where any bird can see it!
Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
18 But they lie in wait for their own blood; they ambush their own lives.
de lurer paa eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
19 Such is the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors.
Saa gaar det enhver, der attraar Rov, det tager sin Herres Liv.
20 Wisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square;
Visdommen raaber paa Gaden, paa Torvene løfter den Røsten;
21 in the main concourse she cries aloud, at the city gates she makes her speech:
oppe paa Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
22 “How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?
Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Daarerne hade Kundskab?
23 If you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you.
Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Aand udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
24 Because you refused my call, and no one took my outstretched hand,
Fordi jeg raabte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
25 because you neglected all my counsel, and wanted none of my correction,
men I lod haant om alt mit Raad og tog ikke min Revselse til jer,
26 in turn I will mock your calamity; I will sneer when terror strikes you,
derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, naar det, I frygter, kommer,
27 when your dread comes like a storm, and your destruction like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.
naar det, I frygter, kommer som Uvejr, naar eders Ulykke kommer som Storm, naar Trængsel og Nød kommer over jer.
28 Then they will call on me, but I will not answer; they will earnestly seek me, but will not find me.
Da svarer jeg ej, naar de kalder, de søger mig uden at finde,
29 For they hated knowledge and chose not to fear the LORD.
fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENS Frygt;
30 They accepted none of my counsel; they despised all my reproof.
mit Raad tog de ikke til sig, men lod haant om al min Revselse.
31 So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Raad;
32 For the waywardness of the simple will slay them, and the complacency of fools will destroy them.
thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Taabers Sorgløshed bliver deres Undergang;
33 But whoever listens to me will dwell in safety, secure from the fear of evil.”
men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.

< Proverbs 1 >