< Proverbs 1 >

1 These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel,
Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
2 for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight,
da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
3 and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
4 To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young,
da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
5 let the wise listen and gain instruction, and the discerning acquire wise counsel
kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
6 by understanding the proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
8 Listen, my son, to your father’s instruction, and do not forsake the teaching of your mother.
Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
9 For they are a garland of grace on your head and a pendant around your neck.
Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
10 My son, if sinners entice you, do not yield to them.
Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
11 If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause,
ako bi rekli: “Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
12 let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. (Sheol h7585)
da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob; (Sheol h7585)
13 We will find all manner of precious goods; we will fill our houses with plunder.
naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
14 Throw in your lot with us; let us all share one purse”—
bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu.”
15 my son, do not walk the road with them or set foot upon their path.
Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
16 For their feet run to evil, and they are swift to shed blood.
Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
17 How futile it is to spread the net where any bird can see it!
Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
18 But they lie in wait for their own blood; they ambush their own lives.
A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
19 Such is the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors.
Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
20 Wisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square;
Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
21 in the main concourse she cries aloud, at the city gates she makes her speech:
propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
22 “How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?
“Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
23 If you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you.
Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
24 Because you refused my call, and no one took my outstretched hand,
Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
25 because you neglected all my counsel, and wanted none of my correction,
Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
26 in turn I will mock your calamity; I will sneer when terror strikes you,
zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
27 when your dread comes like a storm, and your destruction like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.
kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
28 Then they will call on me, but I will not answer; they will earnestly seek me, but will not find me.
Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
29 For they hated knowledge and chose not to fear the LORD.
Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
30 They accepted none of my counsel; they despised all my reproof.
niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
31 So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
32 For the waywardness of the simple will slay them, and the complacency of fools will destroy them.
Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
33 But whoever listens to me will dwell in safety, secure from the fear of evil.”
A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla.”

< Proverbs 1 >