< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
Itinayo ng karunungan ang kaniyang bahay, kaniyang tinabas ang kaniyang pitong haligi:
2 She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
Pinatay niya ang kaniyang mga hayop: hinaluan niya ang kaniyang alak; kaniya namang ginayakan ang kaniyang dulang.
3 She has sent out her maidservants; she calls out from the heights of the city.
Kaniya namang sinugo ang kaniyang mga alilang babae; siya'y sumisigaw sa mga pinakapantas na dako sa bayan:
4 “Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
Kung sinoma'y musmos, pumasok dito: tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
5 “Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
Kayo'y magsiparito, magsikain kayo ng aking tinapay, at magsiinom kayo ng alak na aking hinaluan.
6 Leave your folly behind, and you will live; walk in the way of understanding.”
Iwan ninyo, ninyong mga musmos at kayo'y mabuhay; at kayo'y magsilakad sa daan ng kaunawaan.
7 He who corrects a mocker brings shame on himself; he who rebukes a wicked man taints himself.
Siyang sumasaway sa manglilibak ay nagtataglay ng kahihiyan sa kaniyang sarili: at siyang sumasaway sa masama ay nagtataglay ng pula sa kaniyang sarili.
8 Do not rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.
Huwag mong sawayin ang manglilibak, baka ipagtanim ka niya: sawayin mo ang pantas, at kaniyang iibigin ka.
9 Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
Turuan mo ang pantas, at siya'y magiging lalong pantas pa: iyong turuan ang matuwid, at siya'y lalago sa pagkatuto.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
Ang pagkatakot sa Panginoon ay pasimula ng karunungan: at ang pagkakilala sa Banal ay kaunawaan.
11 For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
Sapagka't sa pamamagitan ko ay dadami ang iyong mga kaarawan, at ang mga taon ng iyong buhay ay magsisidami.
12 If you are wise, you are wise to your own advantage; but if you scoff, you alone will bear the consequences.
Kung ikaw ay pantas, ikaw ay pantas sa ganang iyong sarili: at kung ikaw ay manglilibak, ikaw na magisa ang magpapasan.
13 The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
Ang hangal na babae ay madaldal; siya'y musmos at walang nalalaman.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the heights of the city,
At siya'y nauupo sa pintuan ng kaniyang bahay, sa isang upuan sa mga mataas na dako sa bayan,
15 calling out to those who pass by, who make their paths straight.
Upang tawagin ang nangagdadaan, na nagsisiyaong matuwid ng kanilang mga lakad:
16 “Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
Sinomang musmos ay pumasok dito: at tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
17 “Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is tasty!”
Ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
18 But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Nguni't hindi niya nalalaman na ang patay ay nandoon; na ang mga panauhin niya ay nangasa mga kalaliman ng Sheol. (Sheol )