< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
Hekima amejenga nyumba yake; amechonga nguzo saba kutoka katika miamba.
2 She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
Ameandaa wanyama wake kwa chakula cha usiku; ameichanganya divai yake; na kuandaa meza yake.
3 She has sent out her maidservants; she calls out from the heights of the city.
Amewatuma watumishi wake kupeleka mialiko na kutoka mahali pa juu sana kwenye mji anaita:
4 “Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
“Wale wasiofunzwa waje hapa!” anawaambia wale wasionaufahamu.
5 “Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
Njoo, ule chakula, na unywe divai nimeshaichanganya.
6 Leave your folly behind, and you will live; walk in the way of understanding.”
Acheni njia zenu za kijinga, na mkaishi; tembeeni katika njia ya ufahamu.
7 He who corrects a mocker brings shame on himself; he who rebukes a wicked man taints himself.
Yeyote amrekebishaye mwenye dhihaka hukaribisha matusi na yeyote anayemshutumu mtu mbaya atapata madhara.
8 Do not rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.
Usimshutumu mwenye dhihaka, ama atakuchukia; mshutumu mtu mwenye busara, naye atakupenda.
9 Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
Mpe mafundisho mtu mwenye busara, naye atakuwa na busara zaidi; mfundishe mtu mwenye haki, naye ataongeza elimu.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
Hofu ya Mungu ni chanzo cha hekima na maarifa ya Mtakatifu ni ufahamu.
11 For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
Maana kwa njia yangu siku zako zitazidishwa na uzima wako utaongezewa miaka.
12 If you are wise, you are wise to your own advantage; but if you scoff, you alone will bear the consequences.
Kama unahekima, unahekima kwako mwenyewe, lakini ukidharau, utaibeba peke yako.
13 The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
Mwanamke mpumbavu anakelele nyingi- hajafunzwa wala haelewi chochote.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the heights of the city,
Anakaa kwenye mlango wa nyumba yake, kwenye kiti cha sehemu ya juu sana ya mji.
15 calling out to those who pass by, who make their paths straight.
Anawaita kwa sauti wanaopita karibu, watu wale wanaotembea wima katika njia zao.
16 “Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
Wale ambao hamjafunzwa njoni hapa ndani!” anawaambia wale wasio na akili. “
17 “Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is tasty!”
Maji ya kuiba ni matamu na mkate unaoliwa kwa siri unapendeza.”
18 But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Lakini hajui kwamba wafu wapo pale, wageni wake wapo kwenye vina vya kuzimu. (Sheol )