< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
Премудрост сазида себи кућу, и отеса седам ступова;
2 She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
Покла стоку своју, раствори вино своје, и постави сто свој.
3 She has sent out her maidservants; she calls out from the heights of the city.
Посла девојке своје, те зове сврх висина градских:
4 “Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
Ко је луд, нека се уврати овамо. И безумнима вели:
5 “Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
Ходите, једите хлеба мог, и пијте вино које сам растворила.
6 Leave your folly behind, and you will live; walk in the way of understanding.”
Оставите лудост и бићете живи, и идите путем разума.
7 He who corrects a mocker brings shame on himself; he who rebukes a wicked man taints himself.
Ко учи подсмевача, прима срамоту; и ко кори безбожника, прима руг.
8 Do not rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.
Не карај подсмевача да не омрзне на те; карај мудра, и љубиће те.
9 Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
Кажи мудроме, и биће још мудрији; поучи праведног, и знаће више.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
Почетак је мудрости страх Господњи, и знање је светих ствари разум.
11 For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
Јер ће се мном умножити дани твоји и додаће ти се године животу.
12 If you are wise, you are wise to your own advantage; but if you scoff, you alone will bear the consequences.
Ако будеш мудар, себи ћеш бити мудар; ако ли будеш подсмевач, сам ћеш теглити.
13 The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
Жена безумна плаха је, луда и ништа не зна;
14 She sits at the door of her house, on a seat in the heights of the city,
И седи на вратима од куће своје на столици, на висинама градским,
15 calling out to those who pass by, who make their paths straight.
Те виче оне који пролазе, који иду право својим путем:
16 “Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
Ко је луд? Нека се уврати овамо. И безумном говори:
17 “Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is tasty!”
Вода је крадена слатка, и хлеб је сакривен угодан.
18 But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
А он не зна да су онде мртваци и у дубоком гробу да су званице њене. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >