< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
حکمت کاخی بنا کرده است که هفت ستون دارد.
2 She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
او مهمانی بزرگی ترتیب داده و انواع شرابها و خوراکها را آماده کرده است
3 She has sent out her maidservants; she calls out from the heights of the city.
و کنیزان خود را فرستاده، تا بر بلندترین مکان شهر بایستند و ندا سر دهند:
4 “Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
«ای ساده‌لوحان، پیش من بیایید!» و به کم عقلان می‌گوید:
5 “Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
«از خوراک و شرابی که آماده کرده‌ام بخورید.
6 Leave your folly behind, and you will live; walk in the way of understanding.”
راه جهالت را ترک گفته، زنده بمانید. راه دانا شدن را پیش بگیرید.»
7 He who corrects a mocker brings shame on himself; he who rebukes a wicked man taints himself.
اگر آدم بدکاری را که همیشه دیگران را مسخره می‌کند تأدیب نمایی، جز اینکه مورد اهانت او واقع شوی نتیجهٔ دیگری نخواهد داشت.
8 Do not rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.
پس او را به حال خود واگذار چون اگر بخواهی به او کمک کنی از تو متنفر می‌شود؛ اما اگر شخص دانا را تأدیب کنی تو را دوست خواهد داشت.
9 Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
اگر آدم دانا را نصیحت کنی داناتر می‌شود و اگر به آدم درستکار تعلیم بدهی علمش بیشتر می‌گردد.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
ترس خداوند سرآغاز حکمت است. شناخت خدای مقدّس انسان را دانا می‌سازد.
11 For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
حکمت سالهای عمرت را زیاد می‌کند.
12 If you are wise, you are wise to your own advantage; but if you scoff, you alone will bear the consequences.
اگر حکمت داشته باشی سودش به خودت می‌رسد و اگر حکمت را ناچیز بشماری به خودت زیان می‌رسانی.
13 The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
حماقت مانند زنی وراج و گستاخ و ابله می‌باشد.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the heights of the city,
او دم در خانه‌اش که بر تپه‌ای مشرف به شهر قرار دارد، می‌نشیند
15 calling out to those who pass by, who make their paths straight.
و رهگذرانی را که مستقیم به راه خود می‌روند صدا می‌زند:
16 “Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
«ای ساده‌لوحان، پیش من بیایید!» و به کم عقلان می‌گوید:
17 “Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is tasty!”
«آب دزدی شیرین است و نانی که پنهانی خورده می‌شود، لذیذ است!»
18 But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
آنها نمی‌دانند که عاقبت کسانی که به خانهٔ او می‌روند مرگ و هلاکت است. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >