< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
Die Weisheit hat sich ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen aufgerichtet;
2 She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihre Tafel zugerüstet;
3 She has sent out her maidservants; she calls out from the heights of the city.
sie hat ihre Mägde ausgesandt und läßt oben auf den höchsten Punkten der Stadt die Einladung ergehen:
4 “Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
»Wer einfältig ist, kehre hier ein!« Und den Unverständigen läßt sie sagen:
5 “Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
»Kommt her, eßt von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
6 Leave your folly behind, and you will live; walk in the way of understanding.”
Laßt die Torheit fahren, damit ihr lebt, und geht einher auf dem Wege der Einsicht!« –
7 He who corrects a mocker brings shame on himself; he who rebukes a wicked man taints himself.
Wer einen Spötter zurechtweist, zieht sich Beschimpfung zu, und wer einen Gottlosen tadelt, hat Schande davon.
8 Do not rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.
Tadle den Spötter nicht, sonst wird er dich hassen; tadle den Weisen, so wird er dich liebgewinnen.
9 Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er an Wissen zunehmen.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit, und die Erkenntnis des heiligen (Gottes) ist Einsicht. –
11 For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
»Denn durch mich werden deiner Tage viele werden und die Jahre deines Lebens sich mehren.
12 If you are wise, you are wise to your own advantage; but if you scoff, you alone will bear the consequences.
Wenn du weise bist, so bist du es zu deinem eigenen Besten; bist du aber ein Spötter, so hast du es allein zu tragen.«
13 The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
Frau Torheit ist ein leidenschaftliches Geschöpf, die reine Beschränktheit und kennt keine Scham;
14 She sits at the door of her house, on a seat in the heights of the city,
sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Thron hoch oben in der Stadt,
15 calling out to those who pass by, who make their paths straight.
um die des Weges Vorübergehenden einzuladen, alle, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
16 “Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
»Wer einfältig ist, der kehre hier ein!« Und zu den Unverständigen sagt sie:
17 “Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is tasty!”
»Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich verzehrtes Brot schmeckt köstlich!«
18 But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Und er bedenkt nicht, daß die Totengeister dort hausen, daß in den Tiefen des Totenreichs die von ihr beherbergten Gäste weilen. (Sheol )