< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes;
2 She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table;
3 She has sent out her maidservants; she calls out from the heights of the city.
elle a envoyé ses servantes; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville:
4 “Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
Qui est simple? qu’il se retire ici. À celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
5 “Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j’ai mixtionné.
6 Leave your folly behind, and you will live; walk in the way of understanding.”
Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l’intelligence.
7 He who corrects a mocker brings shame on himself; he who rebukes a wicked man taints himself.
Qui instruit un moqueur reçoit pour lui-même de la confusion; et qui reprend un méchant [reçoit] pour lui-même une tache.
8 Do not rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.
Ne reprends pas le moqueur, de peur qu’il ne te haïsse; reprends le sage, et il t’aimera.
9 Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
Donne au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse, et la connaissance du Saint est l’intelligence.
11 For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées.
12 If you are wise, you are wise to your own advantage; but if you scoff, you alone will bear the consequences.
Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13 The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n’y a pas de connaissance en elle.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the heights of the city,
Et elle s’assied à l’entrée de sa maison sur un trône, dans les lieux élevés de la ville,
15 calling out to those who pass by, who make their paths straight.
pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin:
16 “Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
Qui est simple? qu’il se retire ici. Et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
17 “Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is tasty!”
Les eaux dérobées sont douces, et le pain [mangé] en secret est agréable!
18 But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
Et il ne sait pas que les trépassés sont là, [et] que ses conviés sont dans les profondeurs du shéol. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >