< Proverbs 8 >
1 Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
Ropar icke visheten, och klokheten låter sig höra?
2 On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
Uppenbara på vägen, och på stråtene står hon;
3 Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
Vid stadsportarna, der man ingår, ropar hon;
4 “To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
O! I män, jag ropar till eder; och ropar till folket.
5 O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
Akter, I oförnuftige, uppå vishet, och I dårar, lägger det på hjertat.
6 Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
Hörer, ty jag vill tala det märkeligit är, och lära det rätt är.
7 For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
Ty min mun skall tala sanningen, och mina läppar skola hata det ogudaktigt är.
8 All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
All mins muns tal är rätt; der är intet vrångt eller falskt inne;
9 They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
De äro all klar dem som förstå dem, och rätt dem som vilja anamma dem.
10 Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
Tager vid min tuktan heldre än silfver, och akter lärdom högre än kosteligit guld.
11 For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
Ty vishet är bättre än perlor, och allt det man önska må, kan intet liknas henne.
12 I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
Jag, vishet, bor när klokhetene, och jag kan gifva god råd.
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
Herrans fruktan hatar det arga, högfärd, högmod och ondan väg; och jag kan icke lida en vrångan mun.
14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
Mitt är både råd och dåd; jag hafver förstånd och magt;
15 By me kings reign, and rulers enact just laws;
Genom mig regera Konungarna, och rådherrarna stadga rätthet.
16 By me princes rule, and all nobles who govern justly.
Genom mig råda Förstarna, regenter och alle domare på jordene.
17 I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
Jag älskar dem som mig älska; och de som mig bittida söka, de finna mig.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
Rikedom och ära är när mig, varaktigt gods och rättfärdighet.
19 My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
Min frukt är bättre än guld och fint guld, och min tilldrägt bättre än utkoradt silfver.
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
Jag vandrar på rätta vägen, på domsens stigar;
21 bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
Att jag skall väl besörja dem som mig älska, och uppfylla deras håfvor.
22 The LORD created me as His first course, before His works of old.
Herren hafver haft mig i sina vägars begynnelse; förr hans gerningar var jag.
23 From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
Jag är insatt af evighet, af begynnelsen, förr jordena.
24 When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
Då djupen ännu intet voro, då var jag allaredo beredd; då källorna icke ännu runno med vatten.
25 Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
Förr än bergen grundad voro, förr än högarna, var jag beredd.
26 before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
Han hade icke ännu gjort jordena, och hvad derpå är, eller jordenes berg.
27 I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
Då han beredde himmelen, var jag der; då han fattade djupen med sitt mål;
28 when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
Då han befäste skyarna ofvantill; då han befäste djupsens källor;
29 when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
Då han satte hafvena sitt mål, och vattnena, att de icke skulle gå öfver sina befallning; då han lade jordenes grund;
30 Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
Då var jag verkandes med honom, och hade mina lust dagliga, och spelade för honom alltid;
31 I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
Och spelade på hans jords krets, och min lust var med menniskors barn.
32 Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
Så hörer mig nu, min barn; salige äro de som min väg behålla.
33 Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
Hörer tuktan, och varer vise, och låter icke fara henne.
34 Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
Säll är den menniska, som mig hörer, så att han vakar vid mina dörr dagliga, att han vaktar vid min dörrträ.
35 For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
Den mig finner, han finner lifvet, och skall få behag af Herranom.
36 But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”
Men den som syndar emot mig, han skadar sina själ; alle de mig hata, de älska döden.