< Proverbs 8 >
1 Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
A sabedoria não clama? A compreensão não eleva sua voz?
2 On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
A propósito, no topo dos lugares altos, onde os caminhos se encontram, ela está de pé.
3 Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
Ao lado dos portões, na entrada da cidade, nas portas de entrada, ela chora em voz alta:
4 “To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
“Eu chamo a vocês, homens! Envio minha voz para os filhos da humanidade.
5 O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
Você é simples, compreenda a prudência! Seus tolos, tenham um coração compreensivo!
6 Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
Ouça, pois vou falar coisas excelentes. A abertura dos meus lábios é para as coisas certas.
7 For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
Pois minha boca fala a verdade. A maldade é uma abominação para meus lábios.
8 All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
Todas as palavras da minha boca estão em retidão. Não há nada de tortuoso ou perverso neles.
9 They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
Para quem entende, todos eles são claros, direito àqueles que encontram conhecimento.
10 Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
Receber minhas instruções em vez de prata, conhecimento em vez de escolher o ouro.
11 For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
Pois a sabedoria é melhor que os rubis. Todas as coisas que podem ser desejadas não podem ser comparadas a ele.
12 I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
“Eu, sabedoria, fiz da prudência minha morada. Descubra o conhecimento e a discrição.
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
O medo de Yahweh é odiar o mal. Odeio o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa.
14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
Aconselhamento e bons conhecimentos são meus. Eu tenho compreensão e poder.
15 By me kings reign, and rulers enact just laws;
By reinam os meus reis, e os príncipes decretam justiça.
16 By me princes rule, and all nobles who govern justly.
Por mim os príncipes governam, nobres, e todos os governantes justos da terra.
17 I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
Eu amo aqueles que me amam. Aqueles que me procuram com diligência me encontrarão.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
Comigo estão as riquezas, a honra, riqueza e prosperidade duradouras.
19 My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
Minha fruta é melhor do que ouro, sim, do que ouro fino, meu rendimento do que escolher prata.
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
I Caminhe no caminho da retidão, no meio dos caminhos da justiça,
21 bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
that Eu posso dar riqueza àqueles que me amam. Eu encho seus tesouros.
22 The LORD created me as His first course, before His works of old.
“Yahweh me possuiu no início de seu trabalho, antes de seus atos de outrora.
23 From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
Fui criado desde o início, desde o início, antes que a terra existisse.
24 When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
When não havia profundidade, eu nasci, quando não havia nascentes repletas de água.
25 Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
Antes de as montanhas se instalarem no local, antes das colinas, eu nasci;
26 before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
enquanto ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos, nem o começo do pó do mundo.
27 I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
Quando ele estabeleceu os céus, eu estava lá. Quando ele coloca um círculo sobre a superfície das profundezas,
28 when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
when ele estabeleceu as nuvens acima, quando as molas das profundezas se tornaram fortes,
29 when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
quando ele deu ao mar seus limites, que as águas não devem violar seu mandamento, quando ele marcou os alicerces da terra,
30 Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
então eu era o artesão ao seu lado. Eu era uma delícia no dia-a-dia, sempre regozijando-se diante dele,
31 I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
regozijando-se em todo o seu mundo. Meu deleite foi com os filhos dos homens.
32 Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
“Agora, portanto, meus filhos, escutem-me, pois abençoados são aqueles que guardam meus caminhos.
33 Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
Ouça as instruções, e seja sábio. Não o recuse.
34 Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
Abençoado é o homem que me ouve, observando diariamente aos meus portões, esperando em meus postos à porta.
35 For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
Para quem me encontrar, encontra vida, e obterá o favor de Yahweh.
36 But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”
Mas aquele que peca contra mim erra sua própria alma. Todos aqueles que me odeiam amam a morte”.