< Proverbs 8 >

1 Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
Por acaso a sabedoria não clama, e a inteligência não solta sua voz?
2 On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
Nos lugares mais altos, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se põe.
3 Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
Ao lado das portas, à entrada da cidade; na entrada dos portões, ela grita:
4 “To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
Varões, eu vos clamo; [dirijo] minha voz aos filhos dos homens.
5 O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
Vós que sois ingênuos, entendei a prudência; e vós que sois loucos, entendei [de] coração.
6 Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
Ouvi, porque falarei coisas nobres; e abro meus lábios para a justiça.
7 For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
Porque minha boca declarará a verdade; e meus lábios abominam a maldade.
8 All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
Todas as coisas que digo com minha boca são justas; não há nelas coisa alguma [que seja] distorcida ou perversa.
9 They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
Todas elas são corretas para aquele que as entende; e justas para os que encontram conhecimento.
10 Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
Aceitai minha correção, e não prata; e o conhecimento mais que o ouro fino escolhido.
11 For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
Porque a sabedoria é melhor do que rubis; e todas as coisas desejáveis nem sequer podem ser comparadas a ela.
12 I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
Eu, a Sabedoria, moro com a Prudência; e tenho o conhecimento do conselho.
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
O temor ao SENHOR é odiar o mal: a soberba e a arrogância, o mal caminho e a boca perversa, eu [os] odeio.
14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
A mim pertence o conselho e a verdadeira sabedoria; eu [tenho] prudência e poder.
15 By me kings reign, and rulers enact just laws;
Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 By me princes rule, and all nobles who govern justly.
Por meio de mim os governantes dominam; e autoridades, todos os juízes justos.
17 I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
Eu amo os que me amam; e os que me buscam intensamente me acharão.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
Bens e honra estão comigo; [assim como] a riqueza duradoura e a justiça.
19 My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
Meu fruto é melhor que o ouro, melhor que o ouro refinado; e meus produtos melhores que a prata escolhida.
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
Eu faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
Para eu dar herança aos que me amam, e encher seus tesouros.
22 The LORD created me as His first course, before His works of old.
O SENHOR me adquiriu no princípio de seu caminho; desde antes de suas obras antigas.
23 From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
Desde a eternidade eu fui ungida; desde o princípio; desde antes do surgimento da terra.
24 When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
Quando ainda não havia abismos, eu fui gerada; quando ainda não havia fontes providas de muitas águas.
25 Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
Antes que os montes fossem firmados; antes dos morros, eu fui gerada.
26 before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
Quando ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos; nem o princípio da poeira do mundo.
27 I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
Quando preparava os céus, ali eu estava; quando ele desenhava ao redor da face do abismo.
28 when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
Quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo.
29 when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
Quando colocava ao mar o seu limite, para que as águas não ultrapassassem seu mandado; quando estabelecia os fundamentos da terra.
30 Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
Então eu estava com ele como um pupilo; e eu era seu agrado a cada dia, alegrando perante ele em todo tempo.
31 I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
Alegrando na habitação de sua terra; e [concedendo] meus agrados aos filhos dos homens.
32 Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
Portanto agora, filhos, ouvi-me; porque bem-aventurados serão [os que] guardarem meus caminhos.
33 Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
Bem-aventurado [é] o homem que me ouve; que vigia em minhas portas diariamente, que guarda as ombreiras de minhas entradas.
35 For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
Porque aquele que me encontrar, encontrará a vida; e obterá o favor do SENHOR.
36 But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”
Mas aquele que pecar contra mim fará violência à sua [própria] alma; todos os que me odeiam amam a morte.

< Proverbs 8 >