< Proverbs 8 >

1 Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
La Sapienza forse non chiama e la prudenza non fa udir la voce?
2 On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
In cima alle alture, lungo la via, nei crocicchi delle strade essa si è posta,
3 Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
presso le porte, all'ingresso della città, sulle soglie degli usci essa esclama:
4 “To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
«A voi, uomini, io mi rivolgo, ai figli dell'uomo è diretta la mia voce.
5 O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
Imparate, inesperti, la prudenza e voi, stolti, fatevi assennati.
6 Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
Ascoltate, perché dirò cose elevate, dalle mie labbra usciranno sentenze giuste,
7 For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
perché la mia bocca proclama la verità e abominio per le mie labbra è l'empietà.
8 All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
Tutte le parole della mia bocca sono giuste; niente vi è in esse di fallace o perverso;
9 They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
tutte sono leali per chi le comprende e rette per chi possiede la scienza.
10 Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
Accettate la mia istruzione e non l'argento, la scienza anziché l'oro fino,
11 For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
perché la scienza vale più delle perle e nessuna cosa preziosa l'uguaglia».
12 I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
Io, la Sapienza, possiedo la prudenza e ho la scienza e la riflessione.
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
Temere il Signore è odiare il male: io detesto la superbia, l'arroganza, la cattiva condotta e la bocca perversa.
14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
A me appartiene il consiglio e il buon senso, io sono l'intelligenza, a me appartiene la potenza.
15 By me kings reign, and rulers enact just laws;
Per mezzo mio regnano i re e i magistrati emettono giusti decreti;
16 By me princes rule, and all nobles who govern justly.
per mezzo mio i capi comandano e i grandi governano con giustizia.
17 I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
Io amo coloro che mi amano e quelli che mi cercano mi troveranno.
18 With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
Presso di me c'è ricchezza e onore, sicuro benessere ed equità.
19 My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
Il mio frutto val più dell'oro, dell'oro fino, il mio provento più dell'argento scelto.
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
Io cammino sulla via della giustizia e per i sentieri dell'equità,
21 bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
per dotare di beni quanti mi amano e riempire i loro forzieri.
22 The LORD created me as His first course, before His works of old.
Il Signore mi ha creato all'inizio della sua attività, prima di ogni sua opera, fin d'allora.
23 From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
Dall'eternità sono stata costituita, fin dal principio, dagli inizi della terra.
24 When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
Quando non esistevano gli abissi, io fui generata; quando ancora non vi erano le sorgenti cariche d'acqua;
25 Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
prima che fossero fissate le basi dei monti, prima delle colline, io sono stata generata.
26 before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
Quando ancora non aveva fatto la terra e i campi, né le prime zolle del mondo;
27 I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
quando egli fissava i cieli, io ero là; quando tracciava un cerchio sull'abisso;
28 when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
quando condensava le nubi in alto, quando fissava le sorgenti dell'abisso;
29 when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
quando stabiliva al mare i suoi limiti, sicché le acque non ne oltrepassassero la spiaggia; quando disponeva le fondamenta della terra,
30 Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
allora io ero con lui come architetto ed ero la sua delizia ogni giorno, dilettandomi davanti a lui in ogni istante;
31 I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
dilettandomi sul globo terrestre, ponendo le mie delizie tra i figli dell'uomo.
32 Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
Ora, figli, ascoltatemi: beati quelli che seguono le mie vie!
33 Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
Ascoltate l'esortazione e siate saggi, non trascuratela!
34 Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
Beato l'uomo che mi ascolta, vegliando ogni giorno alle mie porte, per custodire attentamente la soglia.
35 For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
Infatti, chi trova me trova la vita, e ottiene favore dal Signore;
36 But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”
ma chi pecca contro di me, danneggia se stesso; quanti mi odiano amano la morte».

< Proverbs 8 >